הבדלים מבניים בין העברית הנוכחית למקורית

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
בפורום זה הוצעו הרבה פעמים מלים פרטיות בעברית אשר אינן תואמות את העברית הקדומה, או שאינן הולמות את כללי הדקדוק.
ברצוני להצביע על שני הבדלים משמעותיים מאד בין העברית הנוכחית למקורית - הבדלים המקיפים את כל לשוננו.
הבדל ראשון: יש מושג הנקרא וא"ו ההיפוך מעבר לעתיד ומעתיד לעבר. לדוגמא, מלת וְאָמַרְתָּ, כאשר הוא"ו הוא וא"ו החיבור, הכוונה לעבר, אולם לפעמים הכוונה לעתיד, ואז הוא"ו הוא וא"ו ההיפוך מעבר לעתיד. וכן "וירד" - כאשר הוא"ו הוא עם שו"א (וְיֵרֵד), המלה מורה לעתיד, ואם הוא"ו בפת"ח, נקרא וא"ו ההיפוך מעתיד (וַיֵּרֵד) לעבר.
אין כמעט שני פסוקים בתנ"ך אשר אין ביניהם לפחות פעם אחת וא"ו ההיפוך. אולם בלשון המשנה וחז"ל אין אנו מוצאים כמעט את המושג הזה של וא"ו ההיפוך, זולת כמה ברייתות בודדות דוגמת קידושין סו, א: וַיֹּאמֶר אלעזר בן פועירה, וַיֹּאמֶר יהודה בן גדידיה.

בנוגע ללשון המשנה יכול להיות שאני טועה בגדול, כי איני בקי. אולם בעברית המדוברת אין שימוש כלל במושג זה.

הבדל שני: "אותיות הכנוים". זוהי הגדרה דקדוקית לאותיות המורות על מלת "את" ועל הקנין, ואותיות אלו הן ה' כ' נ' ו' י' ם'. פירוש הדברים, במקום לומר יברך אותי, יאמרו יברכ-ני, במקום הבית שלי - בית-י, בית שלך - בית-ך, שמור אותו - שמר-הו, שמור אותם - שמר-ם.
והנה "הכנוים" המורות על הקנין (בית-י, אב-יך וכדו'), אינן מקובלות בעברית המדוברת, אם כי מוצאים אותן בעברית הכתובה. אולם "הכנוים" המורות על מלת "את" (יברכ-ני) אינן מקובלות אף בספרות הכתובה.
 

מאן דאמר

משתמש פעיל
בקשר להבדל השני, אני חושב שזה לא מוחלט. בשפה הכתובה בהחלט משתמשים עם זה הרבה. לא מקצועי לכתוב 'אח שלך' או 'גיס שלך', אלא 'אחיך' או 'גיסך'. בשפה המדוברת משתמשים בזה פחות. אבל בזה לדעתי האשמה היא בגלל שאלו שהתחילו לדבר פה עברית עברו מאידיש, ששם אומרים 'מיין ברודער', ואוטומטי תרגמו את זה ל'אח שלי' וכדו', וככה התרגלו לדבר פה.
 

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
אמ... לא. דוקא העברית של היום לקוחה במדה רבה מהתחביר שהיה מורגל בפי הספרדים, אלה שדיברו עברית עוד לפני שפת בן יהודה.
 

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
דף מן נ"ך אשר אותיות השמוש והכנוים חלולות, ואותיות השרש אטומות.
 

קבצים מצורפים

  • 83769.jpg
    KB 142 · צפיות: 9

אושר

משתמש מקצוען
נכתב ע"י געוואלדיג;260041:
והנה "הכנוים" המורות על הקנין (בית-י, אב-יך וכדו'), אינן מקובלות בעברית המדוברת, אם כי מוצאים אותן בעברית הכתובה.
גם אני לא ממש מסכימה עם הנ"ל, מלבד הסלנג שפשה ברחוב החילוני(אח שלי... ניתן למצוא אותו גם על אריזות חטיפים למיניהן) הרי שהציבור מדבר כך (אחותי ולא אחות שלי, גיסי וכד') למרות שלהגיד "הורי, סבי,סבתי" צריך להיות בהשראה... (או בכתיבה.)
 

אברהם

מהמשתמשים המובילים!
עיצוב גרפי DIP
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
עריכה תורנית
D I G I T A L
עימוד ספרים
לגבי ו' ההיפוך - באמת כבר בתקופת המשנה זה נעלם (והברייתא שהבאת היא ברייתא קדומה מאד, ייתכן שהיא נכתבה בזמן שעליו היא מדברת, כלומר בימי ינאי המלך, תקופת מלכי בית-חשמונאי)
 
נערך לאחרונה ב:

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
נכתב ע"י אושר;260251:
גם אני לא ממש מסכימה עם הנ"ל, מלבד הסלנג שפשה ברחוב החילוני(אח שלי... ניתן למצוא אותו גם על אריזות חטיפים למיניהן) הרי שהציבור מדבר כך (אחותי ולא אחות שלי, גיסי וכד') למרות שלהגיד "הורי, סבי,סבתי" צריך להיות בהשראה... (או בכתיבה.)

בפירוש הדגשתי שאותיות הכנוי"ם בקנין (דהיינו כשהן קיצור למלת "לי" "לך), הם יותר שגורות, אולם כשהן קיצור ממלת "את" (ברכ-ני) אין הן שגורות כלל.
 

געוואלדיג

משתמש צעיר
עימוד ספרים
נכתב ע"י דובר צדק;260423:
לגבי ו' ההיפוך - באמת כבר בתקופת המשנה זה נעלם (והברייתא שהבאת היא ברייתא קדומה מאד, ייתכן שהיא נכתבה בזמן שעליו היא מדברת, כלומר בימי ינאי המלך, תקופת מלכי בית-חשמונאי)

קיימות ברייתות יותר קדומות מהנ"ל ואין בהן וא"ו ההיפוך. לדוגמא אציגה פה אחת מהן:
"אמר שמעון הצדיק מימי לא אכלתי אשם נזיר טמא אלא אחד פעם אחת בא אדם אחד נזיר מן הדרום וראיתיו שהוא יפה עינים וטוב רואי וקווצותיו סדורות לו תלתלים אמרתי לו בני מה ראית להשחית את שערך זה הנאה אמר לי רועה הייתי לאבא בעירי הלכתי למלאות מים מן המעיין ונסתכלתי בבבואה שלי ופחז עלי יצרי ובקש לטורדני מן העולם אמרתי לו רשע למה אתה מתגאה בעולם שאינו שלך, במי שהוא עתיד להיות רמה ותולעה העבודה שאגלחך לשמים מיד עמדתי ונשקתיו על ראשו אמרתי לו בני כמוך ירבו נוזרי נזירות בישראל".
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קמד

א לְדָוִד בָּרוּךְ יְהוָה צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעוֹתַי לַמִּלְחָמָה:ב חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי לִי מָגִנִּי וּבוֹ חָסִיתִי הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי:ג יְהוָה מָה אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ בֶּן אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ:ד אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עוֹבֵר:ה יְהוָה הַט שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ:ו בְּרוֹק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻמֵּם:ז שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרוֹם פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר:ח אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר:ט אֱלֹהִים שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ בְּנֵבֶל עָשׂוֹר אֲזַמְּרָה לָּךְ:י הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים הַפּוֹצֶה אֶת דָּוִד עַבְדּוֹ מֵחֶרֶב רָעָה:יא פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִיַּד בְּנֵי נֵכָר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר שָׁוְא וִימִינָם יְמִין שָׁקֶר:יב אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת מְחֻטָּבוֹת תַּבְנִית הֵיכָל:יג מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזַּן אֶל זַן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפוֹת מְרֻבָּבוֹת בְּחוּצוֹתֵינוּ:יד אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים אֵין פֶּרֶץ וְאֵין יוֹצֵאת וְאֵין צְוָחָה בִּרְחֹבֹתֵינוּ:טו אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיֲהוָה אֱלֹהָיו:
נקרא  8  פעמים

ספירת העומר

לוח מודעות

למעלה