עזרה מה התרגום הנכון ל'קאלטענעס'?

מחבר

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
כך קראו במזרח אירופה (לא יודע אם באידיש או בשפה המדוברת שם) לשערות שנקלעו מאליהם, כמו שהיה להגראי"ל שטיינמן זצ"ל בזקנו.
ידוע שהרבי רבי אלימלך מליזענסק היו לו כאלה.
רבי נחמן מברסלב מדבר על הענין בליקוטי מוהר"ן (ח"א תורה סז) וזלה"ק: "וזה בחינת שערות קלועין שנמצאין בבני אדם, שקורין קאלטיניס, שהעולם חוששין לקצצם, רק שיפלו מאליהם".
אני כותב כעת סיפור על הרבי רבי אלימלך בימי גלותו, וברצוני לתת תיאור איכשהו למראהו החיצוני כפי המקובל, אני מנסה לכתוב כך:
גבה-קומה הוא האיש, אך לבושו קצר בהרבה ממידתו, שתי ה'קאלטענעס' (???) המשתלשלות מחתימת זקנו האדמונית, מטילות את צילן על חגורת התבן שבמותניו.
מה לכתוב במקום קאלטענעס? מתאים לכתוב "צמות" או להשאיר 'קאלטענעס' ולכתוב בסוגריים "צמות שנקלעו מאליהם"?
 

מ"ם

משתמש סופר
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
איור וציור מקצועי
רעיון!

אמנם רבים מפרשים קווצות דווקא כקוצים ושערות נפרדות, אך נראה שכיוונת לדעת גדולים:

רש"י שיר השירים פרק ה
קווצות הן דבוקי שערות הראש המדובקים יחד שקורין כלוציי"לש.
 

מחבר

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
רעיון!

אמנם רבים מפרשים קווצות דווקא כקוצים ושערות נפרדות, אך נראה שכיוונת לדעת גדולים:

רש"י שיר השירים פרק ה
קווצות הן דבוקי שערות הראש המדובקים יחד שקורין כלוציי"לש.

תודה רבה!
עזרתני ושימחתני.
 

מ"ם

משתמש סופר
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
איור וציור מקצועי
אמנם לפי בדיקת לע"ז הרש"י נראה שכוונתו ל"תלתלים" ולא לראסטות/קאלטינס/דרדלוקס -

(ואת המילה "תלתלים" הוא מפרש כ"תלויים")

אך על כאן פנים גם כתחדיש לשוני שיש לו יתד במקורות, זה יכול להתאים מאוד.

בהצלחה.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכט

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל:ב רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרָי גַּם לֹא יָכְלוּ לִי:ג עַל גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ (למענותם) לְמַעֲנִיתָם:ד יְהוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבוֹת רְשָׁעִים:ה יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחוֹר כֹּל שֹׂנְאֵי צִיּוֹן:ו יִהְיוּ כַּחֲצִיר גַּגּוֹת שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יָבֵשׁ:ז שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר:ח וְלֹא אָמְרוּ הָעֹבְרִים בִּרְכַּת יְהוָה אֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם בְּשֵׁם יְהוָה:
נקרא  20  פעמים

אתגר AI

רבי שמעון - הסיפור המלא • אתגר 15

לוח מודעות

למעלה