קודשא בריך הוא

חגי פאהן

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
עיצוב גרפי
שלום וברכה.

איך מנקדים קודשא בריך הוא, עם ו' או בלי? לכאורה בלי ו' זה תרגום המילה קֹדֶשׁ, ולכן חייבים להשאיר את הו'. לא ככה?
 

טראכטער

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
נכון מאד. בזהר הק' מופיע הרבה פעמים הביטוי 'רוח קדשא' בתור תרגום של 'רוח הקודש'. (בחיפוש קצר לא מצאתי בחז"ל את המילה קדשא כלל).
מצד שני פה ושם מופיע גם הביטוי 'קדשא בריך הוא' בזוה"ק, אך מסתבר שזה קשור יותר לעצלות המדפיסים (מה שנקרא 'הבחור הזעצער').
 

משה מנחם

משתמש מקצוען
עיצוב גרפי
עריכה תורנית
לכאורה חייבים לומר שהתרגום מילולי של קודשא בריך הוא זה הקודש ברוך הוא (בכוונה כתבתי כתיב מלא), והקב"ה נקרא קודש כשם עצם ולא קדוש כתואר. כיון שקדוש מתורגם קדישא.
בקיצור: אין כזה דבר "קודשא" מלא מנוקד.
 

טראכטער

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
לכאורה חייבים לומר שהתרגום מילולי של קודשא בריך הוא זה הקודש ברוך הוא (בכוונה כתבתי כתיב מלא), והקב"ה נקרא קודש כשם עצם ולא קדוש כתואר
לך נא ראה כמה פעמים כתבו חז"ל 'הקדוש ברוך הוא' בכתיב מלא.
חיפוש פשוט בבר אילן מעלה קרוב ל3000 תוצאות, כך שלכאורה א"א לומר כדבריך.
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
לך נא ראה כמה פעמים כתבו חז"ל 'הקדוש ברוך הוא' בכתיב מלא.
חיפוש פשוט בבר אילן מעלה קרוב ל3000 תוצאות, כך שלכאורה א"א לומר כדבריך.
טעית בהבנת כוונתו של @משה מנחם - הוא התכוון לכך שבכוונה כתב 'קודש' מלא ולא חסר - קדש, ככתבו בהיותו מנוקד, כדי שנבין ש'קודשא בריך הוא' אינו תרגום של 'הקדוש ברוך הוא' אלא תרגום של 'הקודש ברוך הוא', ובהחלט יש טעם לדבריו.
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
עיצוב גרפי
לך נא ראה כמה פעמים כתבו חז"ל 'הקדוש ברוך הוא' בכתיב מלא.
חיפוש פשוט בבר אילן מעלה קרוב ל3000 תוצאות, כך שלכאורה א"א לומר כדבריך.
שמא חוקי הארמית אינם כעברית, ושם נכון יותר לומר "הקודש ברוך הוא"?
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
עיצוב גרפי
אז למה לא אמרו "קדישא בריך הוא"? ואולי ארחיק לכת ואומר שאיפכא מסתברא - שמקור הביטוי "קודשא בריך הוא" הוא ארמי, וכשחז"ל החלו להשתמש בו הם שינו ל'הקדוש' במקום 'הקודש'?
 

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
אז למה לא אמרו "קדישא בריך הוא"? ואולי ארחיק לכת ואומר שאיפכא מסתברא - שמקור הביטוי "קודשא בריך הוא" הוא ארמי, וכשחז"ל החלו להשתמש בו הם שינו ל'הקדוש' במקום 'הקודש'?
אה"נ זה מה שטען @משה מנחם - שמאחר שלא אמרו 'קדישא' כאן אלא 'קודשא' משמע 'קודש'. מה קדם למה, הארמית או העברית, ולמה השינוי? אשמח לדעת איך אפשר ללמוד זאת. אבל הסברא שא"א לומר בארמית 'קדישא בריך הוא' נראית לי שגויה. אפשר, ואעפ"כ לא אומרים כן.
 

טראכטער

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
טעית בהבנת כוונתו של @משה מנחם - הוא התכוון לכך שבכוונה כתב 'קודש' מלא ולא חסר - קדש, ככתבו בהיותו מנוקד, כדי שנבין ש'קודשא בריך הוא' אינו תרגום של 'הקדוש ברוך הוא' אלא תרגום של 'הקודש ברוך הוא', ובהחלט יש טעם לדבריו.
הבנתי זאת, ולכן ציינתי שבמשנה כבר נאמר 'הקדוש ברוך הוא' בכתיב מלא, ולכאורה זו הוי פירכא על הנחתו.
שמא חוקי הארמית אינם כעברית, ושם נכון יותר לומר "הקודש ברוך הוא"?
אז למה לא אמרו "קדישא בריך הוא"? ואולי ארחיק לכת ואומר שאיפכא מסתברא - שמקור הביטוי "קודשא בריך הוא" הוא ארמי, וכשחז"ל החלו להשתמש בו הם שינו ל'הקדוש' במקום 'הקודש'?
איני יודע מה מקור הביטוי והאם מקורו בארמית, רק זאת אציין ואומר שהוא כבר מופיע במשנה כמה פעמים. איני יודע עד כמה הדבר מהווה הוכחה, ויכול להיות שצדקתם ממני. אך קצת דחוק להניח כך בפשטות מבלי לירד בגנים בחיפוש מחופש אחר מקורו של הביטוי, והאם נולד ב[שפת] ארץ שנער או בארץ הצבי...
עריכה: במחשבה שניה, כבר בנוסח התפילה מצינו שתיארו להשי"ת בשם האל הקדוש, ולא האל הקודש. כך שמסתבר מאד שמשמעות הביטוי (אף בארמית) הוא הקדוש ברוך הוא, ולא הקודש ברוך הוא. לא כך?
אשמח לשמוע דעת החברים בענין @חגי פאהן @משה מנחם @אפכא מסתברא ואולי גם @מוישה
.
 
נערך לאחרונה ב:

אפכא מסתברא

משתמש סופר מקצוען
מוזיקה ונגינה
עריכה תורנית
הבנתי זאת, ולכן ציינתי שבמשנה כבר נאמר 'הקדוש ברוך הוא' בכתיב מלא, ולכאורה זו הוי פירכא על הנחתו.
.
אה, עכשיו הבנתי כוונתך. [חשבתי שאתה מתיחס למשפט הזה שהוא כתב: הקודש ברוך הוא (בכוונה כתבתי כתיב מלא)], אבל כמדומני שהוא לא הכחיש שבלשה"ק אומרים 'קדוש' ורק ציין שבארמית אין זה לשון 'קדוש' אלא לשון 'קודש', ואכן א"א לטעון ש'קודשא' זה לשון 'קדוש'. וכאן אכן המקום לשאול מפני מה השינוי. אין זה מסתבר, כפי שציינתי לעיל, שסיבת השינוי היא דקדוקית.
 

טראכטער

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
אבל כמדומני שהוא לא הכחיש שבלשה"ק אומרים 'קדוש' ורק ציין שבארמית אין זה לשון 'קדוש' אלא לשון 'קודש',
אם כך, למה בחז"ל זה מופיע בלשון 'הקדוש ברוך הוא'? הרי לא תטען שאלו שני ביטויים שונים, נכון?
ואכן א"א לטעון ש'קודשא' זה לשון 'קדוש'.
אני מבין את הקושי, והלוואי יאיר אי מי את עינינו.
 

פְּרוֹגְלַיין

מבחר הקורסים המקצועיים של פרוג באונליין!

לוח אירועים

למעלה