"לעשות נחת רוח" אהרלה סמט (מצורף פה). מישהו יודע מה המילים באידיש והתרגום ?

מצב
הנושא נעול.

שמחת חיים

משתמש מקצוען
מוזיקה ונגינה
לעשות נחת רוח לבורא יתברך שמו
מיר מיינען נישט קיין כבוד מיר מיינען נישט קיין געלט מיר מיינען דער באשעפער וואס פיהער דער גאנצע געלט
(תרגום חופשי: אנחנו לא חושבים כבוד, לא חושבים כסף, אנחנו רק מתכוונים וחושבים לה' שמנהיג את העולם.)
 
נערך לאחרונה ב:

אש א.ש.

משתמש מקצוען
מוזיקה ונגינה

בֶּכָויֹל מקרה

עיבודים קוליים
מנוי פרימיום
סאונד והפקות אולפן
מוזיקה ונגינה
אההה איי איי מיר מיינען נישט קיין כבוד, מיר מיינען נישט קיין געלט, מיר מיינען דער באשעפער וואס פירט די גאנצע וועלט.
התירגום:
אנחנו לא מתכוונים לכסף, אנחנו לא מתכוונים לכבוד, אנחנו מתכוונים להקב"ה שמנהיג את כל העולם,
זה המילים שארהלע סמט שר כשהוציא את הגירסא הזאת (שהוא שר את זה בפעם הראשונה במירון לג בעומר שנה שעברה)
עכשיו יש את הגירסא השניה שהוא שר את זה בדיסק אוירא דארץ ישראל, אבל כל הזמרים שרים את הגירסא הראשונה
ובגירסא השניה הוא מוסיף בפעם השניה את המילים: מיר מיינען נאר דיין כבוד, מיר דארפן נאר געלט, ווייל מיט אביסעלע געלט קען מען אויף טאן א וועלט,
והתירגום: אנחנו מתכוונים לכסף, אנחנו צריכים רק הכסף, כי אם קצת כסף כסף אפשר להפוך עולמות
 

תובנת

משתמש פעיל
מישהו יודע ?
והתירגום: אנחנו מתכוונים לכסף, אנחנו צריכים רק הכסף, כי אם קצת כסף כסף אפשר להפוך עולמות
* כוונתינו רק למען כבודך, זקוקים אנחנו לכסף, כי עם מעט כסף אפשר לפעול עולם.

ובעיבוד:
רק לכבודך אנחנו מתכוונים
למעט כסף אנחנו זקוקים
כי במעט כסף עולם מלא מפעילים
 
מצב
הנושא נעול.

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכג

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת עֵינַי הַיֹּשְׁבִי בַּשָּׁמָיִם:ב הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ:ג חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ כִּי רַב שָׂבַעְנוּ בוּז:ד רַבַּת שָׂבְעָה לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז לִגְאֵיוֹנִים:
נקרא  18  פעמים

לוח מודעות

למעלה