דרוש מידע זהירות עם תרגום גוגל - לפעמים תקבל תרגום הפוך לגמרי!!

rutt

משתמש מקצוען
לא פעם התרעתי, ולא פעם נכוויתי, שכתבתי "לא" וגוגל משום מה תרגם "כן", מה שגורם נזק לא קטן בקשר עם האדם שעמו אתה מתקשר [לדוגמא סוחר בסין שהזמנתי אצלו ואמרתי לו "לא" לעשות משהו, ולמעשה היה מתורגם בגוגל "כן".

למי שזה נשמע לו הזוי - דוגמא לתרגום הפוך בגוגל - כתבתי באנגלית "אני רוצה לשלם מה שפחות" ותראו כיצד גוגל תרגם זאת לעברית:

רוצה לשלם מה שפחות.jpg

אשמח לשמוע את הלוגיקה של מנוע התרגום לתרגם כך...
 

חושב מחדש

משתמש מקצוען
גוגל תרגום כרגיל עובד מצוין, אבל שתי נקודות.
א. לעיתים הוא אכן טועה, אם זה תרגום חשוב, כדאי לבדוק באתר נוסף, ולראות האם התרגום דומה.
ב. האנגלית שלו לא משהו :) , ולא פעם מישהו שיודע אנגלית יזהה שזה מגוגל תרגום ולא כתיבה באנגלית, ולכן אם זו התכתבות מכובדת... עדיף לפנות למישהו שיודע את השפה.

פעם היה אתר שנתן טעויות מצחיקות של גוגל תרגום, היה מענין, אבל מפחיד...
 

שלס

משתמש מקצוען
כדי להמנע מתקלות כאלו, אני מתרגם את הטקסט לאנגלית, את האנגלית לסינית (בדר"כ מדובר בהתכתבות עם מוכרים בעליאקספרס), ומשם חזרה לעברית.
אני בודק איזה משפטים יצאו בצורה משובשת, מתקן את המשפט הבעייתי בעברית לניסוח שונה, ובודק שוב, וחוזר חלילה.
כך למשל את הוא תרגם בצורה משובשת את המשפט "אני מוכן לחכות", אני יחליף ל"אני מסכים לחכות", או "להמתין", לפי השיבוש שיצא בראשונה.
 

רְפָאֵל

משתמש סופר מקצוען
עיצוב גרפי
לא ברור לי למה כולם צריכים להתכתב איתם בסינית?

המוכר יתאים עצמו ללקוח כחלק מהשירות!
שיתכתבו אתכם בעברית..
או..
שתתכתבו באנגלית כמו כולם, ואז יותר קל לאתר טעויות בגוגל תרגום.

בכל מקרה זה רעיון טוב לשחק עם השפות.
 

שלס

משתמש מקצוען
לא ברור לי למה כולם צריכים להתכתב איתם בסינית?

המוכר יתאים עצמו ללקוח כחלק מהשירות!
שיתכתבו אתכם בעברית..
או..
שתתכתבו באנגלית כמו כולם, ואז יותר קל לאתר טעויות בגוגל תרגום.

בכל מקרה זה רעיון טוב לשחק עם השפות.
אני כותב לו באנגלית, והוא עונה לי באנגלית.
אבל כדי לצמצם אי הבנות ולבדוק איך נראית האנגלית, אני עושה כך.
האנגלית שלי חלשה, ומקריאת התרגום באנגלית לבד אני לא יכול לדעת אם התרגום מדויק.
 

y&m

צוות הנהלה
מנהל
מנוי פרימיום
עיצוב גרפי
כתיבה ספרותית
מומלץ להתנסח במילים פשוט וחד מה משמעיות.
וכן במקום שלילת שלילה = חיוב.
פשוט להתנסח בחיוב.
 

-LIGA

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עריכה והפקת סרטים
מי שכלל לא יודע אנגלית אכן לא יכול להשתמש בתרגום גוגל
אני בעיקר משתמשת כי אין לי זמן וכוח 'לשבור את המקלדת'...
 

mayer

משתמש מקצוען
מנוי פרימיום
אני דובר וכותב אנגלית אבל כדי לחסוך זמן בטקסטים ארוכים ומסובכים אני כותב בעברית מתרגם בגוגל ואז עובר על זה בקטנה ומשפץ
 

ששונית

משתמש מקצוען
הנה תרגום של גוגל להוראות הכנה לעוגיות:
המקור:
Turn mixer on and add the egg whites, one at a time, beating initially at low speed. Turn speed to high and gradually add sugar and salt, beating until stiff peaks form

והנה התרגום:
הפעל מיקסר על ולהוסיף את החלבונים ביצה, אחד בכל פעם, מכות בתחילה במהירות נמוכה. הפעל את מהירות גבוהה ובהדרגה להוסיף סוכר ומלח, מכות עד פסגות נוקשה

נשמע כמו הוראות לסוהרים
 

כותב מוסמך

ה
מוזיקה ונגינה
באלי אקספרס אני כותב בעברית, החשבון הוא, שהוא לוקח בחשבון שזה תרגום של גוגל...
פעמים בודדות שהמוכר ביקש לכתוב באנגלית
 

basis20

משתמש מקצוען
צילום מקצועי
הכי פשוט
בתרגום לוחצים על הטקסט המתורגם ושם יש מספר אופציות
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכד

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל:ב לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם:ג אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ:ד אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ:ה אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים:ו בָּרוּךְ יְהוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם:ז נַפְשֵׁנוּ כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ:ח עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ:
נקרא  7  פעמים

לוח מודעות

למעלה