איך אומרים "מעניין" בלשון הקודש ?!

חכימא

משתמש פעיל
עריכה תורנית
איך כותבים מילה נרדפת ל'מעניין' 'מעניינים' בלשון הקודש, לא בעברית
?????
בתודה מראש
 

ואן גוך

משתמש פעיל
לא יודעת אם יעזור, אבל יש את השיטה לחלק את המילה לשני חלקים:
"מן העניין לציין מעשה..."
"וכתב שם דברים בעניינים אלו בספרו..."
 

חכימא

משתמש פעיל
עריכה תורנית
תודה, אבל עדיין...
נאה - קר מדי, עדיין לא מעניין.
פלאי - מתלהב מדי.
האין סקרנות ועניין בלשון הקודש ?
 

רק תורה

משתמש מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
כתיבה ספרותית
פרסום וקופי
'לשון הקודש' בהקשר הזה הוא מכלול המילים שהתקבלו בשפה התורנית המדוברת.
לצערנו לא לכל המילים בעברית יש מקבילות ב'לשון הקודש', וכנראה זו אחת מהן.
(ולכן חבל שהמכונים התורניים מתעקשים על 'לשון הקודש' ובשל כך מתפשרים על איכות הכתיבה).
הפתרון במקרים כאלו הוא לא לתרגם מילולית, כגון: מן הראוי לציין מעשה ששמע; ובספרו הקדוש מצאנו דברים חשובים/יוצאים מן הכלל..
 

חשמל

אמנות העימוד
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עימוד ספרים
עריכה תורנית

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכו

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יְהוָה אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים:ב אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה:ג הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים:ד שׁוּבָה יְהוָה אֶת (שבותנו) שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב:ה הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ:ו הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבוֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו:
נקרא  3  פעמים

לוח מודעות

למעלה