לא פעם התרעתי, ולא פעם נכוויתי, שכתבתי "לא" וגוגל משום מה תרגם "כן", מה שגורם נזק לא קטן בקשר עם האדם שעמו אתה מתקשר [לדוגמא סוחר בסין שהזמנתי אצלו ואמרתי לו "לא" לעשות משהו, ולמעשה היה מתורגם בגוגל "כן".
למי שזה נשמע לו הזוי - דוגמא לתרגום הפוך בגוגל - כתבתי באנגלית "אני רוצה לשלם מה שפחות" ותראו כיצד גוגל תרגם זאת לעברית:
אשמח לשמוע את הלוגיקה של מנוע התרגום לתרגם כך...
למי שזה נשמע לו הזוי - דוגמא לתרגום הפוך בגוגל - כתבתי באנגלית "אני רוצה לשלם מה שפחות" ותראו כיצד גוגל תרגם זאת לעברית:
אשמח לשמוע את הלוגיקה של מנוע התרגום לתרגם כך...