General What is your background in English?

  • הוסף לסימניות
  • #61
Seems like most people here are Israelis who are trying to imrpove their English.
I was born and raised in the United States. I moved here when I got married many years ago (I'm old). My husband is American Israeli.
I still speak only English to my husband, but our kids don't speak much English (the older ones more than the younger ones), so we speak to them in Hebrew. (I probably should have phrased that differently: We speak to our kids in Hebrew, so they don't speak much English.)
Aside for my regular day job which is in English, I also work as a medical translator, mostly Hebrew to English.
 
  • הוסף לסימניות
  • #62
I am an American married to an Israeli. English is my mother tongue and I read for pleasure only in English My daughters all speak English and yes I did correct them a lot to make sure their pronunciation sounded.
native. I translate from Hebrew to English and Yiddish for organizations​
 
  • הוסף לסימניות
  • #63
Pleasure to virtually meet more native English speakers (and anyone else who doesn't use Google Translate and has reasonable sentences ;) )​
@סטיל יאנג
?Did you enable Spell-check in English
... I noticed those two​
These 2 mistakes could not have been caught by spell-check because the word is an existing word but has a different meaning than what the writer intended.​
 
  • הוסף לסימניות
  • #68
Since nobody else has said anything, I'm going to have to be the party pooper here.
The word "shell" does not work in your sentence. There is no such adjective in the English dictionary.
Sorry. :(
Exactly. I couldn't for the life of mine figure out what that sentence was supposed to mean.
 
  • הוסף לסימניות
  • #72
OK, you don't have to understand everything!
I am also very good at English!!
Only I spelled that word wrong...
No need to "fall" on me...
Your English is obviously very good for someone who's not a native English speaker. You should be very proud of yourself!
That doesn't mean that there are no mistakes at all. It would be rare for an Israeli to have a flawless English just from being self-taught.
You didn't "spell" the word incorrectly. You used it incorrectly. Hebrew expressions very often can't be translated into English.
Nobody "fell" on you (that doesn't work in English either ;)). I just pointed out your mistake because when someone questioned you about it, your answer was inaccurate. Since people are coming to this forum to improve their English, I felt it should be mentioned that this was not correct.
As I said, your English is very good. If you're open to being corrected by native English speakers, you can bring it up to an even higher level.
 
  • הוסף לסימניות
  • #73
We moved here from the US when I was 7.
I've always been a bookworm. When we moved I was already reading adult level books.
That's why my vocabulary and spelling are perfect, but I don't know how to pronounce many words. And then I speak to people like "So how do you pronounce P R E J U D I C E?" And I'm great at Scrabble and Bananagrams but not as great in a regular conversation.
Plus, I hate the way my sentences don't sound natural enough. It's very hard to catch, but I actually am translating from Hebrew in a way. It's perfect English and nothing is actually wrong, just not as natural as people who actually grew up as Americans.

A pet peeve of mine: people who claim that you can know which language other people prefer by finding out what language they count or dream in.
I dream in whatever language I would speak in real life to the person I'm dreaming about,
and I naturally count in English, but still feel more comfortable speaking Hebrew.
 
  • הוסף לסימניות
  • #74
I dream in whatever language I would speak in real life to the person I'm dreaming about,
and I naturally count in English, but still feel more comfortable speaking Hebrew.
So true! Even though I was much older when I moved here, and my English is totally natural and never stopped using it, when I think about things I want to tell my husband (who is Israeli and doesn't speak in English) I find myself thinking in Hebrew. So strange :)
 
  • הוסף לסימניות
  • #75
We moved here from the US when I was 7.
I've always been a bookworm. When we moved I was already reading adult level books.
That's why my vocabulary and spelling are perfect, but I don't know how to pronounce many words. And then I speak to people like "So how do you pronounce P R E J U D I C E?" And I'm great at Scrabble and Bananagrams but not as great in a regular conversation.
Plus, I hate the way my sentences don't sound natural enough. It's very hard to catch, but I actually am translating from Hebrew in a way. It's perfect English and nothing is actually wrong, just not as natural as people who actually grew up as Americans.

A pet peeve of mine: people who claim that you can know which language other people prefer by finding out what language they count or dream in.
I dream in whatever language I would speak in real life to the person I'm dreaming about,
and I naturally count in English, but still feel more comfortable speaking Hebrew.
That's just like my husband. He made aliyah when he was 9 and was always a bookworm, so he has an excellent vocabulary and even works as an editor in English. (His vocabulary is better than mine, and I grew up in the US.) His pronunciation though....well, that's another story.
 
  • הוסף לסימניות
  • #78
people who claim that you can know which language other people prefer by finding out what language they count or dream in.

...I'm definitely not a native speaker and i dream in English sometime
It has noting to do with what your mother tongue is. But for some reason when I dream my speaking is much more fluent and then, it's not so pleasant to wake up and see that you're still breaking your teeth (Is that an expression used in English too? and if i had a mistake in my last sentence or in my all comment, I would like you to correct me, thanks:))



 
  • הוסף לסימניות
  • #79
...I'm definitely not a native speaker and i dream in English sometime
It has noting to do with what your mother tongue is. But for some reason when I dream my speaking is much more fluent and then, it's not so pleasant to wake up and see that you're still breaking your teeth (Is that an expression used in English too? and if i had a mistake in my last sentence or in my all comment, I would like you to correct me, thanks:))



"Breaking your teeth" works in English too. :)
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

פוסטים חדשים שאולי לא קראת....

שלום לכולם,

אחרי שהסתכלתי בכמה אשכולות פה בפרוג, ובמקומות אחרים,

שמתי לב , שיש מאוד חסר בתחום של הפרעות קשב למבוגרים .

משום מה אצל הילדים כל התחום הרבה יותר נפוץ ומוכר, ויש הרבה יותר מענה.

התחום של הפרעת קשב למבוגרים אמנם בשנים האחרונות הרבה יותר מדובר , אבל עדיין יש הרבה מאוד חסר במידע , בניסיון, ובהכרות עם הענין( גם בציבור הכללי , אבל הרבה יותר בציבור החרדי)

לכן ראיתי לנכון לפתוח אשכול בנושא.
אשמח מכל מי שקשור לתחום במישרין או בעקיפין שירשום פה:

* תרופות חדשות שנכנסו לסל התרופות בתחום הפרעת הקשב.
*חידושים בתחום התרופות, השפעתם, תופעות לוואי שאלות בנושא וכד'.
* טיפול על ידי אימון אישי למבוגרים עם קשב-
אשמח מאוד לשמוע ממי שמכיר , התנסה ויודע.
סוגי טיפול, מטפלים מומלצים,( שימו לב רק לתחום הספציפי הזה , לא מטפלים לילדים)
ובכלל חוות דעתכם על התחום של הטיפול הלא תרופתי והטיפולי בתחום הזה.

ובעזרת השם, שיהיה האשכול הזה לסיוע ותועלת לכל הצריכים לכך!!!
נספח לדיונים - אשכול איראן ועדכונים ביטחוניים.

האשכול נפתח כדי לשמור על אשכולות החדשות המרכזיים נקיים ותכליתיים.
הוא ישמש כמרחב היחיד לדיון על הידיעות הביטחוניות המתפרסמות בפורום.

קראו את הכללים היטב. הם מחייבים, והאכיפה תהיה בנוסח משמרות המהפכה.

מטרת האשכול?
- הרחבות ופרשנות: הבאת רקע נוסף לידיעה, או ניתוח ענייני ומנומק של המצב.
- שאלות ובירורים: בקשת הבהרה על דיווח שעלה באשכול המרכזי.
- מידע משלים: עדכונים שחשובים להבנת התמונה אך אינם "חדשות מתפרצות".


מה לא ייכנס לכאן? עילה לחסימה מיידית

- גלישה לנושאים אחרים: האשכול ממוקד ביטחונית בלבד. פוליטיקה, עניינים אזרחיים או כל נושא שאינו קשור ישירות למלחמה/איראן - יימחקו.

- "ניהול המלחמה": אין מקום ל"הצעות למטכ"ל, פרשנויות בשקל או תרחישי אימים חסרי ביסוס.

- התכתבויות אישיות בין ניקים ("פינג-פונג"), או שרשורים שנמרחים על עמודים שלמים ללא ערך מוסף.

כדי לאפשר שיח איכותי, אנחנו נוקטים במדיניות אפס סובלנות.
* חסימה לצמיתות: משתמש שיעבור על הכללים, ייחסם מהאשכול באופן מיידי.
* אין חנינות: אין טעם לפנות במערכת הדיווח או בהודעות פרטיות לבקשת שחרור. הפיתרון היחיד לשחרור מחסימה - הוא פשוט לא להיחסם מלכתחילה.
האחריות היא שלכם. שמרו על שיח ענייני.
חידון הדופליקטים
העליתי חידון קצר לחובבי הדופליקטים ומי שיכול שיעלה עוד וילא בוא נראה אתכם
@יונה ספיר בוא נראה אותך מצליחה גם

אולי מעניין אותך גם...

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כד

אלְדָוִד מִזְמוֹר לַיי הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ:בכִּי הוּא עַל יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ:גמִי יַעֲלֶה בְהַר יי וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ:דנְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה:היִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יי וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ:וזֶה דּוֹר (דרשו) דֹּרְשָׁיו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה:זשְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:חמִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יי עִזּוּז וְגִבּוֹר יי גִּבּוֹר מִלְחָמָה:טשְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד:ימִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יי צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה:
נקרא  4  פעמים
למעלה