דוד ועשו – ג'ינג'ים?
על דוד נאמר "אדמוני עם יפה עיניים". רוב הראשונים מסבירים שהאדמומיות מתייחסת לגוון הבשר, מעין חיות ודם חם, לא בהכרח צבע שיער.
גם בעשו – "אדמוני כולו כאדרת שער" – פירוש הדבר שיש לו הרבה שער, והוא בעל אופי רע, אבל אין הכרח שהשיער עצמו כתום־ג'ינג'י כפי שרואים בספרי הילדים.
הדימויים הנוצריים של "אדומי" כצבע, והציורים שנטבעו בילדות, עשו את שלהם.
דוד ועשו – ג'ינג'ים?
על דוד נאמר "אדמוני עם יפה עיניים". רוב הראשונים מסבירים שהאדמומיות מתייחסת לגוון הבשר, מעין חיות ודם חם, לא בהכרח צבע שיער.
גם בעשו – "אדמוני כולו כאדרת שער" – פירוש הדבר שיש לו הרבה שער, והוא בעל אופי רע, אבל אין הכרח שהשיער עצמו כתום־ג'ינג'י כפי שרואים בספרי הילדים.
הדימויים הנוצריים של "אדומי" כצבע, והציורים שנטבעו בילדות, עשו את שלהם.
חיטי קורדניתא והרי אררט
בפסחים נאמר: מי שקידש משש שעות ולמעלה אפילו בחיטי קורדניתא – אין חוששין לקידושין, כי חמץ בשעה זו כבר אסור בהנאה.
רש"י מפרש: חיטים שצומחים בהרי אררט, קשים מאוד. התרגומים מזהים את הרי אררט עם "טורי קרדו" – רכס הררי באזור כורדיסטן וארמניה.
יש עדויות ספרותיות מאוחרות יותר שאכן היו חיטים מיוחדות באותם הרים, גדולות וקשות.
שיבוש אחד שנולד אחר כך – זיהויים פנטסטיים של אותם חיטים כזנים אגדיים שאין להם זכר במציאות, או קישור לכל מיני "סגולות".
ים המלח – שתי משמעויות
בתלמוד, "ים המלח" הוא לרוב הימה הסדומית: מקום בלי דגים, בלי ספינות, עם מליחות קיצונית. על החפצים שמושלכים לשם כמעט נאמר "אבדו מן העולם".
אבל אצל הרמב"ם ועוד ראשונים דוברי ערבית, "ים המלח" הוא פשוט הים המלוח – הים התיכון – על פי שמו הערבי המקובל. לכן כתב שהחלזון של תכלת מצוי ב"ים המלח", ושיש להשליך פרוטות או מעות של קדשים שנפדו ל"ים המלח" – והכוונה לים הגדול, לא בהכרח לים שמדרום ליריחו.
כאשר ערבבו בין שני השימושים, נולדו הסברים מופרזים על כוחות ההשמדה של מי ים המלח, ועל סגולות מיסטיות הקשורות דווקא לשם.
סביבון החנוכה – "תחבולת מחתרת" או משחק מזל?
בעלונים רבים לילדים מסופר שכאשר היוונים אסרו על לימוד תורה, היו הילדים מסתתרים עם ספרים, ואם היווני היה בא – מיד היו שולפים סביבון ומשחקים, כאילו זה רק משחק.
מקור קדום לסיפור זה אין. הוא מופיע לראשונה בספרים מאוחרים ומיוחס בעל־פה לרבנים מתקופת האחרונים.
המקורות המוקדמים מתארים את הסביבון כמשחק גורל על כסף (בגרמנית: נ–ג–ה–ש: נישט, גאנץ, האלף, שטעל), שנפוץ בחנוכה כימי שמחה ורפיון לימוד. בחסידות חיפשו לו משמעויות רוחניות (אחיזה מלמעלה וכו'), אבל סיפור "תכסיס המחתרת" נולד הרבה אחרי חנוכה של בית שני.
"חסורי מחסרא והכי קתני"
שוב ביטוי שנשמע מטריד: המשנה חסרה? איך ייתכן?
ההסבר הפשוט: רבי ערך את המשנה בקיצור מכוון – לקטע אחד יש המשך במקום אחר. הגמרא, בלשונה, אומרת "חסורי מחסרא" כלומר: להבנתנו חסרות כאן מילים, לכן נוסיף פירוש – "והכי קתני". לא שחלה טעות בנוסח המקורי, אלא שהפירוש המלא משתמר בפה.
מקובלים הרחיקו לכת וכתבו שכל אות במשנה נערכה לפי צירופי שמות, וכל מה שנראה "קיצר" – הוא חלק מתכנית עליונה. לנו נשאר לפחות לראות שלא מדובר ב"משנה שבורה" אלא במשנה מקוצרת בכוונה.



Reactions: טונקס, דינדושה, לולי לולי ועוד 184 משתמשים187 //