שיר .I hate skeletons

  • הוסף לסימניות
  • #1
חשבתי שמתאים לשיר הזה להיכתב באנגלית,
מה אומרים?


,You know
I heard about her
Everywhere possible
I even got a picture that showed me how
Her hair was grey
...And her eyes
.I don't know if they were there

I heard about her
She looked at least seventy
.And it hurt me

,You know
But it didn't do anything to me
It just hurt me
And damaged my heart
It gave me another place for fear
And this time more tangible than I had ever known

You know how it is
I kept seeing her pictures
And one day YouTube found a new video
Her mother started a fundraiser
Asked for money
She no longer had a way to pay
For everything

,All those treatments
...For anorexia

,And one day, you know
One day she died
One day she didn't survive
,But you know
I didn't want to be like her at all
I hate skeletons
Hate them

,But you know
The skeleton didn't do anything to me
And I kept being very afraid
Terribly, terribly afraid
,You know how it is
...I also kept not eating

,And I was so
So afraid
.So

(יש לי גם גרסה בעברית, אם יש ביקוש)
 
נערך לאחרונה ב:
  • הוסף לסימניות
  • #4
וואו
אכן מצמרר
וכואב מאד

אהבתי את האנגלית. זו שפת אם שלך או שהמקור בעברית ותרגמת?
גם אני הסתקרנתי, כי העברית של @תילה. הרבה יותר עשירה ומצד שני- השיר הזה כ"כ בועט וכנה שהפשטות הזאת בהחלט במקום. נו אז מה שפת האם שלך, @תילה. ?
עריכה: אני קוראת עכשיו פעם שניה את השיר, ואחרי הזעזוע הראשוני אתמול, אני רוצה להעז להתייחס לכתיבה.
את סופרת מחוננת, את יודעת בוודאי, אבל הפעם התעלת על עצמך.
זה לא שיר נוסף. הניסוח, התיאורים, המבנה- מציבים אותי בעיני כיצירה ספרותית.
זה... זה משהו גדול ומדהים.
ואני כן חושבת שכדאי שתעלי גרסה בעברית, יותר נכון: אני לא חושבת שאת יכולה שלא להעלות....
 
נערך לאחרונה ב:
  • הוסף לסימניות
  • #7
וואו
אכן מצמרר
וכואב מאד

אהבתי את האנגלית. זו שפת אם שלך או שהמקור בעברית ותרגמת?
תודה איזה כיף.
לא, האנגלית אינה שפת האם שלי. כתבתי את השיר בעברית ולאחר מכן כתבתי גרסה באנגלית.
נעזרתי גם בתרגומון.
גם אני הסתקרנתי, כי העברית של @תילה. הרבה יותר עשירה ומצד שני- השיר הזה כ"כ בועט וכנה שהפשטות הזאת בהחלט במקום. נו אז מה שפת האם שלך, @תילה. ?
עריכה: אני קוראת עכשיו פעם שניה את השיר, ואחרי הזעזוע הראשוני אתמול, אני רוצה להעז להתייחס לכתיבה.
את סופרת מחוננת, את יודעת בוודאי, אבל הפעם התעלת על עצמך.
זה לא שיר נוסף. הניסוח, התיאורים, המבנה- מציבים אותי בעיני כיצירה ספרותית.
זה... זה משהו גדול ומדהים.
ואני כן חושבת שכדאי שתעלי גרסה בעברית, יותר נכון: אני לא חושבת שאת יכולה שלא להעלות....
תודה שקראת שוב, זה מוערך בעיני ממש.
תודה שהעזת להתייחס, שאהבת, שהתחברת. אני באמת מעריכה את זה.
פחדתי ממש שזה יגרום לאנשים לסלוד ממני...
אז אני שמחה. תודה לך יקרה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #8
גרסה בעברית:

את יודעת,
שמעתי עליה.
בכל מקום שרק אפשר.
אפילו השגתי תמונה שהראתה לי איך
השיער שלה אפור
והעיניים
לא יודעת אם היו.

שמעתי עליה.
היא היתה נראית לפחות בת שבעים.
וזה כאב לי.

את יודעת,
אבל זה לא עשה לי כלום.
רק כאב לי,
וחיבל לי בלב.
נתן לי עוד מקום לפחד,
והפעם מוחשי יותר מ שהכרתי
תמיד.

את יודעת איך זה.
המשכתי לראות תמונות שלה.
ויום אחד היוטיוב מצא סרטון חדש.
אמא שלה פתחה מגבית,
ביקשה כסף.
לא היה לה כבר מאיפה לשלם,
את הכל.

כל הטיפולים האלו,
באנורקסיה...

ויום אחד, את יודעת
יום אחד היא מתה.
יום אחד היא לא שרדה.
אבל את יודעת,
אני בכלל לא רציתי להיות כמוה.
אני שונאת שלדים.
שונאת.

אבל את יודעת,
השלד לא עשה לי כלום.
והמשכתי לפחוד חזק
חזק נורא נורא.
את יודעת איך זה,
המשכתי גם לא לאכול...

וכל כך
פחדתי.
כל
כך.
 
  • הוסף לסימניות
  • #9
חשבתי שמתאים לשיר הזה להיכתב באנגלית,
מה אומרים?


,You know
I heard about her
Everywhere possible
I even got a picture that showed me how
Her hair was grey
...And her eyes
.I don't know if they were there

I heard about her
She looked at least seventy
.And it hurt me

,You know
But it didn't do anything to me
It just hurt me
And damaged my heart
It gave me another place for fear
And this time more tangible than I had ever known

You know how it is
I kept seeing her pictures
And one day YouTube found a new video
Her mother started a fundraiser
Asked for money
She no longer had a way to pay
For everything

,All those treatments
...For anorexia

,And one day, you know
One day she died
One day she didn't survive
,But you know
I didn't want to be like her at all
I hate skeletons
Hate them

,But you know
The skeleton didn't do anything to me
And I kept being very afraid
Terribly, terribly afraid
,You know how it is
...I also kept not eating

,And I was so
So afraid
.So

(יש לי גם גרסה בעברית, אם יש ביקוש)
אני אשמח לראות את זה כתוב טוב,
בינתיים תרגמתי לעצמי בגוגל טרנסלט..
וואוו
התוכן מטורףףף
מעניין לראות גם את הכתיבה, מחכה לעברית המקורית..
 
  • הוסף לסימניות
  • #10
אני אשמח לראות את זה כתוב טוב,
בינתיים תרגמתי לעצמי בגוגל טרנסלט..
וואוו
התוכן מטורףףף
מעניין לראות גם את הכתיבה, מחכה לעברית המקורית..
אני מאוד מודה לך.
תגללי למעלה...
 
  • הוסף לסימניות
  • #12
"את יודעת" שחוזר על עצמו בגרסה העברית , פחות הסתדר. אני דוברת אנגלית אבל לא שפת אם, וזה היה נשמע הרבה יותר טוב באנגלית. מענין לשמוע את דעתם ש"ח דוברי האנגלית שפת אם.
תודה על ההערה.
חושבת שאת צודקת.
מציעה שיפור קטן. אשמח לדעת האם טוב יותר.


את יודעת,
שמעתי עליה.
בכל מקום שרק אפשר.
אפילו השגתי תמונה שהראתה לי איך
השיער שלה אפור
והעיניים
לא יודעת אם היו.

שמעתי עליה.
היא היתה נראית לפחות בת שבעים.
וזה כאב לי.

את יודעת,
אבל זה לא עשה לי כלום.
רק כאב לי,
וחיבל לי בלב.
נתן לי עוד מקום לפחד,
והפעם מוחשי יותר משהכרתי
תמיד.

את יודעת איך זה.
המשכתי לראות תמונות שלה.
ויום אחד היוטיוב מצא סרטון חדש.
אמא שלה פתחה מגבית,
ביקשה כסף.
לא היה לה כבר מאיפה לשלם,
את הכל.

כל הטיפולים האלו,
באנורקסיה...

ויום אחד, את יודעת
יום אחד היא מתה.
יום אחד היא לא שרדה.
אבל את יודעת,
אני בכלל לא רציתי להיות כמוה.
אני שונאת שלדים.
שונאת.

וגם תקשיבי מה,
השלד לא עשה לי כלום.
והמשכתי לפחוד חזק.
חזק נורא.
את יודעת איך זה,
המשכתי גם לא לאכול...

וכל כך
פחדתי.
כל
כך.
 
  • הוסף לסימניות
  • #14
כל הטיפולים האלו,
באנורקסיה...
אם יורשה, וכמובן זו דעתי האישית,
הייתי מוסיפה "את" בהתחלה, כדי לחבר למשפט הקודם, ומוחקת את 3 הנקודות בסוף המשפט. פשוט שמה נקודה. זה מצמרר בפני עצמו ולא צריך 3 נקודות כדי להלום בקורא ולהצית לו את הדמיון.

והמשכתי לפחוד חזק.
לפחד
 
  • הוסף לסימניות
  • #15
אם יורשה, וכמובן זו דעתי האישית,
הייתי מוסיפה "את" בהתחלה, כדי לחבר למשפט הקודם, ומוחקת את 3 הנקודות בסוף המשפט. פשוט שמה נקודה. זה מצמרר בפני עצמו ולא צריך 3 נקודות כדי להלום בקורא ולהצית לו את הדמיון.
מסכימה איתך לגבי הנקודות, חולקת עליך לגבי ה"את". הניסוח הנוכחי לא מתייחס לכסף- שהוזכר שורה קודם לכן, אלא סוג של אנחה כללית על הטיפולים. התחברתי יותר...
ואגב, הגרסה האנגלית היתה עוצמתית פי כמה, בעיני.
שיר מהפנט בכל קנה מידה.
 
  • הוסף לסימניות
  • #17
שיר חזק!! (ומפתיע....)
אהבתי את הגרסה באנגלית.
 
  • הוסף לסימניות
  • #19
תילה,
הכותרת המצמררת כבר דיברה את השיר
מיוחד מאד
מתחברת לסגנון שמשאיר ציפיה בין בית לבית
יש בעית דקדוק עם צמד המילים it hurt, צריך לכתוב it hurts אבל זה נטו לשלמות האנגלית ולא גורע במילימטר מהשיר היפהפה
 
  • הוסף לסימניות
  • #20
הי, לא!
לא לשלילת זכויות מישראלים שלא למדו לימודי ליב"ה.
והגרסה העברית מיוחדת ג"כ! האנגלית פשוט יותר.
אוקי.
ממש תודה לך. כיף לשמוע.
תילה,
הכותרת המצמררת כבר דיברה את השיר
מיוחד מאד
מתחברת לסגנון שמשאיר ציפיה בין בית לבית
יש בעית דקדוק עם צמד המילים it hurt, צריך לכתוב it hurts אבל זה נטו לשלמות האנגלית ולא גורע במילימטר מהשיר היפהפה
תודה חווה. ריגשת.
 

פרוגבוט

תוכן שיווקי
פרסומת

פוסטים חדשים שאולי לא קראת....

נספח לדיונים - אשכול איראן ועדכונים ביטחוניים.

האשכול נפתח כדי לשמור על אשכולות החדשות המרכזיים נקיים ותכליתיים.
הוא ישמש כמרחב היחיד לדיון על הידיעות הביטחוניות המתפרסמות בפורום.

קראו את הכללים היטב. הם מחייבים, והאכיפה תהיה בנוסח משמרות המהפכה.

מטרת האשכול?
- הרחבות ופרשנות: הבאת רקע נוסף לידיעה, או ניתוח ענייני ומנומק של המצב.
- שאלות ובירורים: בקשת הבהרה על דיווח שעלה באשכול המרכזי.
- מידע משלים: עדכונים שחשובים להבנת התמונה אך אינם "חדשות מתפרצות".


מה לא ייכנס לכאן? עילה לחסימה מיידית

- גלישה לנושאים אחרים: האשכול ממוקד ביטחונית בלבד. פוליטיקה, עניינים אזרחיים או כל נושא שאינו קשור ישירות למלחמה/איראן - יימחקו.

- "ניהול המלחמה": אין מקום ל"הצעות למטכ"ל, פרשנויות בשקל או תרחישי אימים חסרי ביסוס.

- התכתבויות אישיות בין ניקים ("פינג-פונג"), או שרשורים שנמרחים על עמודים שלמים ללא ערך מוסף.

כדי לאפשר שיח איכותי, אנחנו נוקטים במדיניות אפס סובלנות.
* חסימה לצמיתות: משתמש שיעבור על הכללים, ייחסם מהאשכול באופן מיידי.
* אין חנינות: אין טעם לפנות במערכת הדיווח או בהודעות פרטיות לבקשת שחרור. הפיתרון היחיד לשחרור מחסימה - הוא פשוט לא להיחסם מלכתחילה.
האחריות היא שלכם. שמרו על שיח ענייני.

אשכולות דומים

💖 מוקדש לכל מי שמחפש את המקום שלו 💖

עבדתי על השיר הזה מלא מלא זמן, הוא נכתב באנגלית במקור.
אשמח לתגובות.


I’ve walked a thousand miles of gray,
Through neon lights that fade away.
The noise is loud, the world is fast,
I’m running from my shadow’s cast.
I built a castle made of sand,
But it crumbled in my hand.
Now I’m standing in the rain,
Washing off the dust and pain.


Oh, take me back to where I’m found,
To solid earth, to steady ground.
To the place where silence speaks,
And dries the tear upon my cheeks.
I need the walls that know my name,
Where everything remains the same.
No more wandering, no more race,
Just let me be in my own place.


I chased the wind, I sought the prize,
But saw the truth with weary eyes.
The gold was fake, the smiles were cold,
A story that was never told.
I miss the simple morning light,
That chases away the darkest night.
The feeling of an open door,
Looking for what I had before.


The compass spins, the north is lost,
I never stopped to count the cost.
Of leaving all I loved behind,
Trapped inside a restless mind.
But through the fog, I see a spark,
A tiny candle in the dark.
It calls me home, it pulls me near,
Making all the vision clear.


So turn the ship and guide the wheel,
To something real, something I feel.
The journey ends where it began,
A humble child, a broken plan.
I’m coming back to fix the stone,
To sit upon my quiet throne.
The chaotic storm is finally done,
I’m walking towards the setting sun.

Oh, take me back to where I’m found,
To solid earth, to steady ground.
To the place where silence speaks,
And dries the tear upon my cheeks.
I need the walls that know my name,
Where everything remains the same.
No more wandering, no more race,
Just let me be in my own place.
תרגום:
(בית 1)

צעדתי אלף מיילים של אפור,
דרך אורות ניאון שדוהים ונעלמים.
הרעש חזק, העולם מהיר,
אני בורח מהצל של עצמי.
בניתי טירה עשויה מחול,
אך היא התפוררה בתוך ידי.
עכשיו אני עומד בגשם,
שוטף מעליי את האבק והכאב

(פזמון)
הו, החזירו אותי למקום בו אני נמצא,
לאדמה מוצקה, לקרקע יציבה.
למקום שבו השתיקה מדברת,
ומייבשת את הדמעה על לחיי.
אני צריך את הקירות שמכירים את שמי,
היכן שהכל נשאר אותו הדבר.
לא עוד נדודים, לא עוד מירוץ,
רק תנו לי להיות במקום שלי.

(בית 2)
רדפתי אחרי הרוח, חיפשתי את הפרס,
אך ראיתי את האמת בעיניים עייפות.
הזהב היה מזויף, החיוכים היו קרים,
סיפור שמעולם לא סופר.
אני מתגעגע לאור הבוקר הפשוט,
שמגרש את הלילה האפל ביותר.
התחושה של דלת פתוחה,
מחפש את מה שהיה לי קודם.

(בית 3)
המצפן מסתובב, הצפון אבוד,
מעולם לא עצרתי לחשב את המחיר.
של להשאיר את כל מה שאהבתי מאחור,
לכוד בתוך תודעה חסרת מנוח.
אך מבעד לערפל, אני רואה ניצוץ,
נר קטן בתוך החשיכה.
הוא קורא לי הביתה, הוא מושך אותי קרוב,
הופך את כל הראייה לבהירה.

(בית 4)
אז סובב את הספינה וכך את ההגה,
למשהו אמיתי, משהו שאני מרגיש.
המסע מסתיים היכן שהתחיל,
ילד עניו, תוכנית שבורה.
אני חוזר לתקן את האבן,
לשבת על כס המלכות השקט שלי.
הסופה הכאוטית נגמרה סוף סוף,
אני צועד לעבר השמש השוקעת.

(פזמון סיום)
הו, החזירו אותי למקום בו אני נמצא,
לאדמה מוצקה, לקרקע יציבה.
למקום שבו השתיקה מדברת,
ומייבשת את הדמעה על לחיי.
אני צריך את הקירות שמכירים את שמי,
היכן שהכל נשאר אותו הדבר.
לא עוד נדודים, לא עוד מירוץ,
רק תנו לי להיות במקום שלי.​


ביצוע מטווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווווורף, ומרגש עד דמעות ב-AI
חובה שמיעה:
בס"ד


לחלק א' : )


כְּבָר לֹא צְרִיכָה הַבְטָחוֹת בָּאֲוִיר.
הִנֵּה אֲנִי פֹּה, עַכְשָׁיו תּוֹרִי לָשִׁיר.


יְרִיד פּוּרִים הָפַךְ לְמִפְגָּשׁ בַּמַּדְרֵגוֹת,
אֵין לִמּוּדִים, רַק שְׁאֵלוֹת וּדְאָגוֹת -
בִּגְלָלֵךְ.
תַּחְפּוֹשוֹת מוּשְקָעוֹת הָפְכוּ לְבְדִיחָה,
רַק קִּירוֹת שָׁמְעוּ יְלָדִים וְשִׂמְחָה -
בִּגְלָלֵךְ.

חֲתֻנּוֹת נִדְחוּ בַּדַּקָּה הָאַחְרוֹנָה,
אֵרוּעִים הָפְכוּ לְשֶׁקֶט שֶׁל הַמְתָּנָה -
בִּגְלָלֵךְ.
כֹּל רַעַשׁ שֶׁל אוֹפַנּוֹעַ מַקְפִּיץ לָנוּ תַּ'לֵב,
אֲנַחְנוּ כְּבָר מוּמְחִים לְטִילִים וּכְאֵב -
בִּגְלָלֵךְ.

חֲצִי מֵהָעָם הָפַך לְפַּרְשָׁן בִּטְחוֹנִי,
סֵדֶר הַיּוֹם מְבוּלְבַּל בְּאוֹפֶן קִיצוֹנִי -
בִּגְלָלֵךְ.
אֲפִלּוּ אַרְיֵה שׁוֹאֵג בְּקוֹל מְיֹאָשׁ,
וְהַשִּׁגְרָה הַמְּבֹרֶכֶת בְּתַהֲלִיךְ מְשֻׁבָּשׁ -
בִּגְלָלֵךְ.


זוֹ אֲנִי סוֹף סוֹף, תִּפְתְּחוּ לִי תַּ'דֶּלֶת.
חָשַׁבְתִּי שֶׁאָגִיעַ וְאֶרְאֶה לִכְבוֹדִי שֶׁלֶט!


אָז הֶחְלַטְתְּ לָבוֹא, שַׁאֲגַת הָאֲרִי זֶה שְׁמֵךְ.
כּוּלָנּוּ נִתְמוֹדֵד, זֶה בִּגְלָלֵנוּ, וְגַם בִּגְלָלֵךְ.
הַחֲדָשׁוֹת הַמְּזַמְּרוֹת מָצְאוּ בַּסּוֹף סֻלָּם.
עַכְשָׁיו אַתְּ הַלָהִיט שֶׁמְּשַׁגֵּעַ תַּ'עוֹלָם.


.You begged for a sign, you were counting the days
.You built up the myth in a thousand ways
.You dressed up your kids and you made a big show
.But I am the guest that you didn't want to know
.You hoped for a hero, a legend in sight
.But I’m just a shadow that screams in the night
.You gave me the name of the King of the wild
.Now don't blame the lion for acting like a child


אָז הֶחְלַטְתִּי לָבוֹא, שַׁאֲגַת הָאָרִי זֶה שְׁמִי.
קָדִימָה תִּתְמוֹדְדוּ, זֶה בִּגְלַלְכֶם, לֹא בִּגְלָלִי.
הַחֲדָשׁוֹת הַמְּזַמְּרוֹת מָצְאוּ בַּסּוֹף סֻלָּם.
עַכְשָׁיו אֲנִי לָהִיט שֶׁמְּנַהֵל פֹּה אֶת כֻּלָּם.
בִּטַּלְתִּי טִיסוֹת, רוֹקַנְתִּי חֲנוּיוֹת.
אֲבָל בִּמְקוֹם סְתָם לְחַכּוֹת, הִזְמַנְתִּי חֲבֵרוֹת.


אָמַרְנוּ שֶׁאַתְּ צְחוֹק, זָרַקְנוּ לָךְ שֵׁמוֹת.
רָצִית יֻקְרָה, לִפְתֹּר תַּ'חֲלוֹמוֹת?
חִכִּינוּ בְּשֶׁקֶט, קִבַּלְנוּ שְׁאָגָה.
בֶּטַח הִתְעַיַּפְתְּ מִלְּהַמְשִׁיךְ תַּ'הַצָּגָה.
עָבַרְנוּ שָׁבוּעוֹת בְּלִי הֲכָנוֹת רֵיקוֹת.
אֲבָל תַּכְלֵ'ס,
בֵּינֵינוּ,
לֹא הָיָה שָׁוֶה לְחַכּוֹת.



🙄 השיר לא עולה : (
🤔 מעניין בגלל מי : )

הצטרפות לניוזלטר

איזה כיף שהצטרפתם לניוזלטר שלנו!

מעכשיו, תהיו הראשונים לקבל את כל העדכונים, החדשות, ההפתעות בלעדיות, והתכנים הכי חמים שלנו בפרוג!

לוח מודעות

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק כג

אמִזְמוֹר לְדָוִד יי רֹעִי לֹא אֶחְסָר:בבִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי:גנַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ:דגַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא אִירָא רָע כִּי אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי:התַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה:ואַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית יי לְאֹרֶךְ יָמִים:
נקרא  8  פעמים
למעלה