זה לא אקטואליActually
means relevant אקטואלי In Hebrew
Sympathetic
means something like pleasant סימפטי , In Hebrew
It's not relevant
אני חושב שחתולים הם יצורים לא סימפטיים
I think cats are an unpleasant creature
זה לא אקטואליActually
means relevant אקטואלי In Hebrew
Sympathetic
means something like pleasant סימפטי , In Hebrew
In America we say 'protectzia' too, as a Hebrew word.פרוטקציה - protection
טרה/ נטו/ ברוטו(היא עובדת נטו בשביל ההנאה.)
"פרוטקשן" but in hebrew there is a wordIn America we say 'protectzia' too, as a Hebrew word.
example: she is for sure gonna be accepted to seminary. she has פרוטקציה.
(I don't know how to change the writing direcrion. hope you understand what I wrote)
You should open a new thread.Hi
I would love to receive advice for a business name
The sentence in Hebrew - תענוג בוקר - how is it captured in English?
Is it a catchy sentence like in Hebrew?
לוח לימודים
מסלולי לימוד שאפשר לההצטרף
אליהם ממש עכשיו:
26.09
כ"ג אלול
פתיחת
קורס מאסטר בשיווק דיגיטלי
מלגות גבוהות!
19.11
י"ח חשוון
פתיחת
קורס בינה מלאכותית - חדשנות ב AI
קורס מקוצר
25.11
כ"ד
פתיחת
קורס פרסום קופי+
מלגות גבוהות!
27.11
כ"ו חשוון
פתיחת
קורס פיתוח בוטים ואוטומציות עסקיות
מלגות גבוהות!
27.11
כ"ו חשוון
פתיחת
קורס עיצוב גרפי ודיגיטל - בסילבוס חדש ומטורף!
מלגות גבוהות!
תהילים פרק קיט ע'
קכא עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי:קכב עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב אַל יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים:קכג עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ:קכד עֲשֵׂה עִם עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי:קכה עַבְדְּךָ אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶיךָ:קכו עֵת לַעֲשׂוֹת לַיי הֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ:קכז עַל כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּז:קכח עַל כֵּן כָּל פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי: