תיקון ליל שבועות מלשון....

HILALI

משתמש מקצוען
פרסום וקופירייטינג
עיצוב גרפי
חפשתי חומר הקשור לחג השבועות. תוך כדי רפרוף באתרים שונים (מובן שהאתר לא מהווה תחליף לספרים הקיימים אצלי בבית), גליתי את הפסקה הבאה:
ציטוט מתוך אתר פורטל עובדי הוראה| מרחב פדגוגי

לימוד זה של ליל שבועות נקרא "תיקון", מהמילה – התקנה - בתיקון ליל שבועות מתקינים קישוטים לתורה, כפי שמכינים ומקשטים את הכלה לקראת החופה.

למיטב ידיעתי, "תיקון" הוא שם-הפעולה של הפועל "תִּקֵּן" בבנין פיעל, ולא של הפועל "התקין" בבנין הפעיל.
אני טועה?!
 

חגי פאהן

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
מנוי פרימיום
עימוד ספרים
עיצוב גרפי
לא טועה, אבל למה אומרים "והתקין לו ממנו בנין עדי עד" ולא "ותיקן"? אולי זו אחת מהמילים שמשתנות בין פיעל והפעיל (כמו קבלת פנים /הקבלת פנים, לויה/הלויה, ועוד).
 

פְּרוֹגְלַיין

מבחר הקורסים המקצועיים של פרוג באונליין!

לוח אירועים

למעלה