לדוברי אידיש: מה התרגום המדויק למילים: 'הרגשה משוחררת ונינוחה'?

שיקול דעת

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עריכה תורנית
עימוד ספרים
בדגש על המלה 'משוחררת'.
'פריי' לא מתאים לענ"ד.
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
פריי באפרייט, פרייהייט, - חופש, שחרור.
אם הכוונה היא לשחרר לפרוק להתבטא להיפתח (סגור הלב) אפשר לכתוב זיך ארויסגעבן, זיך עפענען, אויפשפארן די הארץ
 

שיקול דעת

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עריכה תורנית
עימוד ספרים
פריי באפרייט, פרייהייט, - חופש, שחרור.
אם הכוונה היא לשחרר לפרוק להתבטא להיפתח (סגור הלב) אפשר לכתוב זיך ארויסגעבן, זיך עפענען, אויפשפארן די הארץ
איך הייתם מתרגמים הכותרת של האשכול 'הרגשה נינוחה ומשוחררת'?
 

Batshe✔a

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
הדמיות בתלת מימד
עיצוב ואדריכלות פנים
א פרייע באקוועמע געפיל.
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
גם יכול לבוא בחשבון, אבל חשבתי כבר קודם שבאקוועמע שאכן מבטא במידת מה נינוחות, מתאים יותר לסיטואציות אחרות מאשר הרגשה. זה אולי מתאים להרגשה נוחה, נתנה לה הרגשה נוחה ונעימה
 

Batshe✔a

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
הדמיות בתלת מימד
עיצוב ואדריכלות פנים
גם יכול לבוא בחשבון, אבל חשבתי כבר קודם שבאקוועמע שאכן מבטא במידת מה נינוחות, מתאים יותר לסיטואציות אחרות מאשר הרגשה. זה אולי מתאים להרגשה נוחה, נתנה לה הרגשה נוחה ונעימה
צודקת,
הייתי מדייקת ל: געלאסענע געפיל.
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
געלאסן זה יותר שלווה, כמו רוהיג און געלאסן, בשקט ושלווה, ללא רעש ורושם
 

שיקול דעת

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עריכה תורנית
עימוד ספרים
הדגש העיקרי רציתי על מלת 'משוחררת', עם מילת נינוחה הייתי - איך שהוא - מסתדר עם הרעיונות שהעליתם, אבל אני 'מרגיש' קצת מוזר להשתמש עם המלה 'באפרייט'.
אני חושב שבאידיש לא כ"כ מתאים המלה לענין זה. אני הייתי מוותר עליה.
 

Batshe✔a

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
הדמיות בתלת מימד
עיצוב ואדריכלות פנים
הדגש העיקרי רציתי על מלת 'משוחררת', עם מילת נינוחה הייתי - איך שהוא - מסתדר עם הרעיונות שהעליתם, אבל אני 'מרגיש' קצת מוזר להשתמש עם המלה 'באפרייט'.
אני חושב שבאידיש לא כ"כ מתאים המלה לענין זה. אני הייתי מוותר עליה.
באפרייט ודאי שלא, זהו תואר סביל לגמרי.

התרגום הוא פרייהייט.
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
שחרור = פרייהייט
משוחרר = באפרייט,
יש מי שמשוחרר מהכלא, יש שמשוחרר מעול, הן על ידי אחרים הן על ידי עצמו - יש מי שמשחרר את עצמו מכל עול או דאגה וכד' ואז הוא "באפרייט זיך פון..."
 

Batshe✔a

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
הדמיות בתלת מימד
עיצוב ואדריכלות פנים
שחרור = פרייהייט
משוחרר = באפרייט,
יש מי שמשוחרר מהכלא, יש שמשוחרר מעול, הן על ידי אחרים הן על ידי עצמו - יש מי שמשחרר את עצמו מכל עול או דאגה וכד' ואז הוא "באפרייט זיך פון..."
זהו.
שמי שמשוחרר מכל דאגה הוא לא:
"באפרייט זיך פון..."
אלא: "פריי פון..."
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
ווייל ער באפרייט זיך אליין פון יעדע עול, ווערט ער פריי פון יעדע עול...
וזאת למרות שאין חבוש מתיר עצמו...
 

Batshe✔a

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
הדמיות בתלת מימד
עיצוב ואדריכלות פנים
ווייל ער באפרייט זיך אליין פון יעדע עול, ווערט ער פריי פון יעדע עול...
וזאת למרות שאין חבוש מתיר עצמו...
יא,
אבער מען נוצט נישט די וועג צו זאגן אז ער איז פריי פון...

ובעברית:

כן,
אבל לא משתמשים בדרך זו לומר שהוא משוחרר מ...
 

שיקול דעת

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עריכה תורנית
עימוד ספרים
למה לא? בהחלט משתמשים במילה הזאת בצורה הזו
גם אני חושב כך.

ובכל זאת, זה רק כשהמלה 'באפרייט' חל באיזה אופן על האדם עצמו, כלומר 'באפרייט זיך מכל רגשי אשמה'.
אבל זה לא מתאים כשהמלה חלה רק על הרגש כמו שכותרת, 'באפרייטע מצב רוח', 'באפרייטע געפיל'.
 

אולפני צבע קול

משתמש מקצוען
סאונד והפקות אולפן
מוזיקה ונגינה
הפקות ואירועים
גם אני חושב כך.

ובכל זאת, זה רק כשהמלה 'באפרייט' חל באיזה אופן על האדם עצמו, כלומר 'באפרייט זיך מכל רגשי אשמה'.
אבל זה לא מתאים כשהמלה חלה רק על הרגש כמו שכותרת, 'באפרייטע מצב רוח', 'באפרייטע געפיל'.
געפיל זה לא מצב רוח.
מצב רוח זה גיסטע
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיט ב'

ט בַּמֶּה יְזַכֶּה נַּעַר אֶת אָרְחוֹ לִשְׁמֹר כִּדְבָרֶךָ:י בְּכָל לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ אַל תַּשְׁגֵּנִי מִמִּצְוֹתֶיךָ:יא בְּלִבִּי צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ לְמַעַן לֹא אֶחֱטָא לָךְ:יב בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ:יג בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי כֹּל מִשְׁפְּטֵי פִיךָ:יד בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי כְּעַל כָּל הוֹן:טו בְּפִקֻּדֶיךָ אָשִׂיחָה וְאַבִּיטָה אֹרְחֹתֶיךָ:טז בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ:
נקרא  5  פעמים

לוח מודעות

למעלה