לדוברי אידיש: מהו התרגום הנכון ביותר למלת 'נובע'?

תמלילנית

משתמש פעיל
הפקות ואירועים
אני מתנצלת שאני קופצת על האשכול.
פשוט אין לי הרשאה לפרסמם נושא חדש.
איך אתם מתרגמים מצלמה? ועדשה?
אשמח אם משהו שיכול שיעביר את זה לנושא חדש
ואמחק את זה
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
שפראצט ארויס יכול גם לשמש כנובע אך בהקשר אחר לגמרי, כמו מים נובעים שפורצים ממקור כלשהו,
אך לא כאן, כי התנהגות מסוימת נובעת ממשהו אך לא מתפרצת ממשהו
 

חיה פ.

משתמש רשום
מוזיקה ונגינה
תרגום חופשי: איז א (דירעקטע) רעזאלטאט פון...
או כפי שהוזכר לעיל: שטאמען (פחות מתחברת, יותר במובן של מקורו)
 

פיליפף

משתמש מקצוען
מוזיקה ונגינה
צילום מקצועי
בשפה המקורי זה אכן - שטאמט
אבל משתמשים היום במילים דומות ג"כ לדוגמא בטקסט שלפנינו אפשר להגיד את זה ככה:
"זייערע אויפפיהרונג נעמט זיך פון ווייניג......."
אדער
"זייערע אויפפיהרונג קומט/געשעהט פון ווייניג....."

בהצלחה לכולם
 

ויז'ניצער

משתמש פעיל
הפקות ואירועים
עריכה תורנית
תלוי למה זה מתייחס אם להנ"ל זה באמת שטאמט
אבל למעיין נובע אפשר גם די קוואל קוועלט
בתרגומון של גוגל הוא כותב על נובע כתוצאה 'רעכט'
ועל מעיין נובע די 'פאנטאן' קוואל
לא מכיר................
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
כשאני מציעה תרגום כמענה לשאלה, אני כמובן מתייחסת למשפט/מילה שהתבקשה, ולא למכלול שאני לא רואה מולי.
ברור שבעבודות תרגום וכתיבה אתייחס למכלול. ולכן למילה נובע במשפט ששאלתם, עדיין אציע שטאמט.
 

לוח אירועים וקורסים קרובים

למעלה