לדוברי אידיש: מהו התרגום המדיוק למלת 'חפץ'?

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
וויליגן זה ריצוי, מרצה, עושה למען רצון השני. יהי לרצון זאל זיין באוויליגט, 'נרצה' מליל הסדר - זיין באוויליגט
 

פיליפף

משתמש מקצוען
מוזיקה ונגינה
צילום מקצועי
@אסתיג אין כזה מילה "גארן" יש מילה' גערן'
ובכל אופן נראה לי כדוברת אידיש מדרגה ראשונה (לא א"י....)
שהתרגום של חפץ, היא - ווילן/געוואלט = חפץ הקב"ה - דער אייבערשטער האט געוואלט....
 

T.S.

משתמש פעיל
עיצוב גרפי
פרסום וקופי
צילום מקצועי
באגערט כמו: מי האיש החפץ... ווער איז דער מענטש וואס באגערט.
 

תמלילנית

משתמש מקצוען
הפקות ואירועים
@אסתיג אין כזה מילה "גארן" יש מילה' גערן'
ובכל אופן נראה לי כדוברת אידיש מדרגה ראשונה (לא א"י....)
שהתרגום של חפץ, היא - ווילן/געוואלט = חפץ הקב"ה - דער אייבערשטער האט געוואלט....
למה את אומרת שאין מילה גארן?
למשל בהקשר הזה:
מיר גארן צו ביאת המשיח
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
@אסתיג אין כזה מילה "גארן" יש מילה' גערן'
ובכל אופן נראה לי כדוברת אידיש מדרגה ראשונה (לא א"י....)
שהתרגום של חפץ, היא - ווילן/געוואלט = חפץ הקב"ה - דער אייבערשטער האט געוואלט....
לא אגיד שטעות בידכם אם הנכם כל כך בטוחים שאין כזו מילה
כן אגיד שיש ויש מילה כזאת.
רצון = ווילן, חפץ = באגער, ודוגמאות כבר הבאתי לעיל
 

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
למה את אומרת שאין מילה גארן?
למשל בהקשר הזה:
מיר גארן צו ביאת המשיח
מיר גארן - אנחנו משתוקקים שואפים מתאווים מקווים מצפים ומייחלים...
ולכתוב במקום כל ההגדרות האלה במילה אחת פשוטה, של רצון, זה משהו שונה לגמרי...
אנחנו רוצים זה לא כמו כל הביטויים הנ"ל.
וכך גם באידיש - לעכצן גארן באגערן גליסטן, האפן, קוקן אויס, וכן גם ווילן
לא דייקתי כאן בסדר תרגום המילים...
 

תמלילנית

משתמש מקצוען
הפקות ואירועים
מיר גארן - אנחנו משתוקקים שואפים מתאווים מקווים מצפים ומייחלים...
ולכתוב במקום כל ההגדרות האלה במילה אחת פשוטה, של רצון, זה משהו שונה לגמרי...
אנחנו רוצים זה לא כמו כל הביטויים הנ"ל.
וכך גם באידיש - לעכצן גארן באגערן גליסטן, האפן, קוקן אויס, וכן גם ווילן
לא דייקתי כאן בסדר תרגום המילים...
סורי, לא כל כך הבנתי.
מה הסברת?
 

תמלילנית

משתמש מקצוען
הפקות ואירועים
שרצון לא זהה לשאיפה ייחול וכו'
צודקת מאוד.
אני התיחסתי רק למילה גארן, שיש כן כזאת מילה.
אגב, מוכרחה לאמר לך, שאת באידיש 100%
מאיפה הידע בכל הכללים (מדברת על דיונים קשים ומורכבים יותר מזה)?
זה רק חוש ושפת אם או שלקחת איזשהו קורס?
 
נערך לאחרונה ב:

אסתיג

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
תודה.
ב"ה שפת אם, ושפשופים עצמיים עם הזמן בעקבות עיסוקי המקצועיים בלשון הקודש, עברית ואידיש
אבל לא אכחיש, שלעיתים נדירות גם אני צריכה להתייעץ בעבודתי בנוגע למילים פחות מוכרות היום, או שנויות בספק
 

תמלילנית

משתמש מקצוען
הפקות ואירועים
תודה.
ב"ה שפת אם, ושפשופים עצמיים עם הזמן בעקבות עיסוקי המקצועיים בלשון הקודש, עברית ואידיש
אבל לא אכחיש, שלעיתים נדירות גם אני צריכה להתייעץ בעבודתי בנוגע למילים פחות מוכרות היום, או שנויות בספק
ללא ספק, אידיש היא שפה לא קלה, חוץ מזה, שכיוון שיש היום כל כך מעט פה בארץ שיודעות אידיש באמת. אז זה עוד יותר קשה, ועם השנים יותר ויותר מילים נבלעות.
בהצלחה!
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיט א'

א אַשְׁרֵי תְמִימֵי דָרֶךְ הַהֹלְכִים בְּתוֹרַת יְהוָה:ב אַשְׁרֵי נֹצְרֵי עֵדֹתָיו בְּכָל לֵב יִדְרְשׁוּהוּ:ג אַף לֹא פָעֲלוּ עַוְלָה בִּדְרָכָיו הָלָכוּ:ד אַתָּה צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ לִשְׁמֹר מְאֹד:ה אַחֲלַי יִכֹּנוּ דְרָכָי לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ:ו אָז לֹא אֵבוֹשׁ בְּהַבִּיטִי אֶל כָּל מִצְוֹתֶיךָ:ז אוֹדְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ:ח אֶת חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר אַל תַּעַזְבֵנִי עַד מְאֹד:
נקרא  34  פעמים

לוח מודעות

למעלה