בג"ד כפ"ת ביידיש

מרובע

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
D I G I T A L
דוברי היידיש במזרח אירופה לא ידעו כנראה להגות יוד כראוי, ולכן היידיש הפכה לאידיש, כמו שה"ייד" הפך ל"איד" (דער איד). וגם ישראל הפכה ל"אישראל" (אין כמעט אנשים שאומרים "ישראל" עם יוד.)
 

גידל

משתמש פעיל
ברור שיידיש. יוּד -> ייד -> יידיש.
ברור שכך צריך לכתוב כי שורש המלה יהודי=ייד =יוד!
העניין הוא שצורת הכתיבה הרבה פעמים נהפכת כמו צורת ה"מבטא"="הגייה"
לדוגמא: "ישראל" נכתב ביו"ד בתחילתו (yisrael) אך צורת המבטא שלו הוא "אישראל"=(israel)
דוברי היידיש במזרח אירופה לא ידעו כנראה להגות יוד כראוי, ולכן היידיש הפכה לאידיש, כמו שה"ייד" הפך ל"איד" (דער איד). וגם ישראל הפכה ל"אישראל" (אין כמעט אנשים שאומרים "ישראל" עם יוד.)
@מרובע אני לא בטוח שצריך ע"פ דקדוק להגות את היוד, מעולם לא שמעתי כך, אני חושב שזה כמו "מים" שהיו"ד אינה נהגית.
עיין נדרים לז ע"ב

אָמַר רַבִּי יִצְחָק מִקְרָא סוֹפְרִים וְעִיטּוּר סוֹפְרִים וְקַרְיָין וְלָא כְּתִיבָן וּכְתִיבָן וְלָא קַרְיָין הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי
מִקְרָא סוֹפְרִים אֶרֶץ שָׁמַיִם מִצְרַיִם
וברש"י: וכן שמים דלא כתבינן שאמים אל"ף בין שי"ן למ"ם ובין מ"ם ליו"ד וכן מצרים:
ולכן מכיוון שאידיש זה ס"ה שפה לועזית וזה לא תורה מסיני, הנטייה של רובם הוא לכתוב כ"קרי" ולא כ"כתיב".
לעצם הנידון ואליבא דאמת ברור שאתה צודק!
 
נערך לאחרונה ב:

חגי פאהן

משתמש סופר מקוצען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עיצוב גרפי
עימוד ספרים
דוברי היידיש במזרח אירופה לא ידעו כנראה להגות יוד כראוי, ולכן היידיש הפכה לאידיש, כמו שה"ייד" הפך ל"איד" (דער איד). וגם ישראל הפכה ל"אישראל" (אין כמעט אנשים שאומרים "ישראל" עם יוד.)
אני מזכיר שגם א' היא עיצור, לא רק י'... ובעצם כל העיצור של י' הוא חיריק, ולכן כשהיא חרוקה אין כל כך מה לשמוע.
 

מרובע

משתמש מקצוען
עריכה תורנית
D I G I T A L
אני מזכיר שגם א' היא עיצור, לא רק י'... ובעצם כל העיצור של י' הוא חיריק, ולכן כשהיא חרוקה אין כל כך מה לשמוע.
גם יוד בחיריק אמורה להישמע יוד כמו בשאר התנועות. ההגיה שלה נעשית ע"י הצמדת קדמת הלשון לקדמת החיך.
שימו לב איך אתם אומרים יוד עם כל התנועות (כמו "ילד", "ירד" "יושב" "יוכל"). ופשוט ככה צריך להגות אותה באותה צורה גם כשהיא באה עם חיריק.
ולכן מי שאומר "איד" במקום "ייד" זה כמו לומר "אוד" במקום "יוד".
 

גידל

משתמש פעיל
הספרדים אכן מקפידים להגות את היו"ד כראוי, (yisrael)
האשכנזים שלא מקפידים להגות את היו"ד כראוי, אני מסופק האם זה אכן שיבוש, או שמא עניין עקרוני "מקרא סופרים" "הלכה למשה מסיני" וכדברי הגמ' שהובא לעיל,
אינני יודע מה הכלל בזה, מתי זה "מקרא סופרים", ומתי לא? לדוגמא כי "כן יסד המלך" הסתפקתי כיצד לקרוא.
 

סערצע

משתמש מקצוען
לא אדע מה שחים כאן. מש"כ רש"י "דלא כתבינן . . בין מ"ם ליו"ד" הכוונה להברת האל"ף שבפת"ח (והוא דבר הלמד מענינו, "אל"ף בין שי"ן למ"ם").
אי־הגיית היו"ד הוא שיבוש נפוץ בקרב בני ירות"ו. ככל הידוע לי, רוב אחב"י הוגים אותה כתקנה.

עכ"פ, לכ"ז אין שום שייכות לפולמוס כתיבת 'איד' או 'ייד'.
שתי הצורות מקובלות מאד בקרב יראים ושלמים מזה כשלש־מאות שנה.
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכב

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ:ב עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם:ג יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה לָּהּ יַחְדָּו:ד שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדוֹת לְשֵׁם יְהוָה:ה כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט כִּסְאוֹת לְבֵית דָּוִיד:ו שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ:ז יְהִי שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ שַׁלְוָה בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ:ח לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָּא שָׁלוֹם בָּךְ:ט לְמַעַן בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ:
נקרא  2  פעמים

לוח מודעות

למעלה