איך אומרים עידוד ביידיש?

משה ארבל

משתמש פעיל
לדעתי ניתן למלאות אשכול שלם בעיוותי האידיש האמריקאית.

אך לא פחות ניתן ללגלג על הישראלים...

אני שמעתי באוטובוס אמא שפונה לילדתה בשאלה "ווילסט א תפוח צו א מלפפון"

או אבא ששאל את בנו בקיוסק "ווילסט די וורוד אדער די חום" בראותו את מבחר הסוכריות האינסופי.

ועוד ועוד.

מי שרוצה לשמוע אידיש באמת מוזמן למאה שערים - תולדות אהרן ונטורי קרתא.

שם זה עסיסי עם כל המילים האפשריות.
אני לא בטוח שבמאה שערים ובתולדות אהרן מדברים יידיש מקורית, אכן יש שם הרבה מילים צ'אלמריות לא מובנות אבל זה לא בהכרח יידיש מקורית,
לדעתי אם רוצים לשמוע יידיש אמיתית נוסטלגית של פעם, אז זה רק באנטוורפן.

(אם כבר מדברים על העיוותים של הינקי'ס אז האגדה מספרת שפעם שמעו קבוצה של חוצניקים שהגיעו בפעם הראשונה לישראל שואלים מישהו "איפה רחוב שמויגעער (שמגר)....
 

פרפר

משתמש מקצוען
לדעתי ניתן למלאות אשכול שלם בעיוותי האידיש האמריקאית.
אך לא פחות ניתן ללגלג על הישראלים...
נכון.
דווקא האידיש האמריקאית (אינגלידיש) נשמעת הרבה פחות עילגת מאשר העברידיש. וזאת בגלל מבנה השפה הדומה של האנגלית והאידיש. לעומת העברית שיש לה מבנה תחבירי ודקדוקי שונה לחלוטין. קל מאד להשחיל מילים באנגלית לתוך משפט באידיש (או להיפך), כי הן נכנסות בטבעיות. "טשעק מיר" נשמע ממש אותנטי, לעומת "מאך לבדוק" או "זיי בודק" שנשמע עילג ברמות על.
אני לא בטוח שבמאה שערים ובתולדות אהרן מדברים יידיש מקורית, אכן יש שם הרבה מילים צ'אלמריות לא מובנות אבל זה לא בהכרח יידיש מקורית,
לדעתי אם רוצים לשמוע יידיש אמיתית נוסטלגית של פעם, אז זה רק באנטוורפן.
המילים הצ'למריות לא מובנות לך, כמו שלצ'למרים לא מובנת האידיש האנטוורפנית. אין לי מושג מה מקורי ומה לא, כי האידיש היא שפה שמלקטת מילים משפות אחרות, לפי האיזור והמיקום. באידיש הצ'למרית יש מילים שהמקור שלהם מהשפה הערבית. ובאידיש באנטוורפן בוודאי יש גם מילים מהשפות האירופאיות.
 

משה ארבל

משתמש פעיל
נכון.
דווקא האידיש האמריקאית (אינגלידיש) נשמעת הרבה פחות עילגת מאשר העברידיש. וזאת בגלל מבנה השפה הדומה של האנגלית והאידיש. לעומת העברית שיש לה מבנה תחבירי ודקדוקי שונה לחלוטין. קל מאד להשחיל מילים באנגלית לתוך משפט באידיש (או להיפך), כי הן נכנסות בטבעיות. "טשעק מיר" נשמע ממש אותנטי, לעומת "מאך לבדוק" או "זיי בודק" שנשמע עילג ברמות על.

המילים הצ'למריות לא מובנות לך, כמו שלצ'למרים לא מובנת האידיש האנטוורפנית. אין לי מושג מה מקורי ומה לא, כי האידיש היא שפה שמלקטת מילים משפות אחרות, לפי האיזור והמיקום. באידיש הצ'למרית יש מילים שהמקור שלהם מהשפה הערבית. ובאידיש באנטוורפן בוודאי יש גם מילים מהשפות האירופאיות.
בגלל שהתמחיתי קצת בשפה הזאת, אני כן מעז לומר בזהירות שהאידיש האנטוורפנית היא הכי קרובה למקור יותר מכל מקום אחר
זה נכון שאידיש ליקטה קצת מכל שפה ,אבל בכל זאת יש לה כללים.
 

סערצע

משתמש מקצוען
אחר המחילה, נוטה אני שלא להסכים עם הקינות על מצב האידית.
אבותינו ברוסיא, פולין ואונגארן לא דברו אידיש 'טובה' יותר... אף הם לקטו מלשונות העמים אשר סביבותיהם, ומה לנו כי נלין.
'חוקי' האידיש "נקבעו" על־ידי פוקרים וכופרים, עד כי י"ל שלשיטתו דהגה"ק מסאטמאר טפי יש לחוש מלדבר בשפה הנמדדת על־פי כלליהם וספריהם...
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קכב

א שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ:ב עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם:ג יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה לָּהּ יַחְדָּו:ד שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדוֹת לְשֵׁם יְהוָה:ה כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט כִּסְאוֹת לְבֵית דָּוִיד:ו שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ:ז יְהִי שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ שַׁלְוָה בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ:ח לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָּא שָׁלוֹם בָּךְ:ט לְמַעַן בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ:
נקרא  11  פעמים

לוח מודעות

למעלה