מידע שימושי משכירים- שוכרים. מציק לכם גם?

רפ

משתמש סופר מקצוען
שיבוש בין בנין קל להפעיל קיים בפעלים נוספים:
הלבשתי במקום לבשתי.
השמנתי במקום שמנתי.
ויש עוד שאיני זוכרת כעת.
בניין הפעיל משמש גם במשמעות של שינוי מצב, כמו: הלבין, הזקין, ולכן המילה השמנתי היא מילה תקנית לחלוטין.
 

אחד ויחיד

משתמש צעיר
המשתמש נחסם
יש מילים שאושרו לשימוש בעברית, מכיון שהשיבוש נכנס.
נדמה לי שגם להשכיר במקום לשכור אושר ע"י הרבנים באקדמיה.... לא בטוח.
גם לי זה תמיד מציק.
זה שינוי משמעות,
בקריאת מגילה צריכים לחזור על זה...
 

chani581827

משתמש מקצוען
עריכה והפקת סרטים
אוטומציה עסקית
אחד הנאומים הכי מוצלחים שהיו בישראל לפני כ30 שנה, כלל בתוכו את המשפט הנ''ל :)[/QUOTE]
?
 

chani581827

משתמש מקצוען
עריכה והפקת סרטים
אוטומציה עסקית
מדוע יש מילים שתמיד תתפסנה כספרותיות (כמו : מדוע, תתפסנה...),וברצינות: אם תשמעי אשה קוראת -"בנות ,באנה לכאן" -אות הוא כי היא מורת סמינר בישראל...ואילו מילים אחרות פחות תמדדנה כך. מה ההבדל?
 

שוש10

משתמש פעיל
יש הרבה טעויות שנובעות ממה שהמלמדים [ובמיוחד בירושלים]
הם דוברי אידיש ...
ולכן יש הבדלים בין ירושלמים לבני ברקים
סיפרה לי מפקחת על משפחתונים במאה שערים.
שאחת מבעלת המשפחתונים [תשלמרית אמיתית]
התקשרה בבוקר מבוהלת שמקרקרת לה הבטן .....
 

A8A8

משתמש פעיל
עריכה תורנית
המשתמש נחסם
ההבדלים בין הירושלמים לבני ברקים הם מיועדים למדור הומריסטי בפני עצמו.
להכנס בכ"ף רפה - ירושלמים.
מגלצ'ה - ירושלמים, מגליצ'ה - בני ברקים (מגלשה)
מתיים - בני ברקים, מאאתיים - ירושלמים,,, ועוד ועוד
ודוברי האידיש הדוברים בעברית:
היה לי פעם איש צוות שאמר לא לצלם בצלמוניות....
ספרו על אחד שאמר שהקב"ה חירבן את ביהמ"ק...
ועוד כהנה וכהנה...
 

פרפר

משתמש מקצוען
מכנסיים לילדים מבלגיה
מי מבלגיה?המכנסיים?הילדים?
מכנסים מבלגיה לילדים
רהיטים לילדים ממתכת.
חיתולים לאברכים סוג ב'.
כותנות לנשים מהממות (:p).
התואר נצמד לשם העצם אותו הוא מתאר! שיעור תחביר שלם אפשר להעביר על זה...
 

A8A8

משתמש פעיל
עריכה תורנית
המשתמש נחסם
ציטוט:
מכנסיים לילדים מבלגיה
מי מבלגיה?המכנסיים?הילדים?
מכנסים מבלגיה לילדים
רהיטים לילדים ממתכת.
חיתולים לאברכים סוג ב'.
כותנות לנשים מהממות (:p)
הערה:
המכנסיים אינם שייכים לכאן, כי העצם אותו הביאו מבלגיה הוא מכנסיים לילדים, רק שסמיכות המילים נותנות פסוק שאין לו הכרע, משא"כ כותנות לנשים מהממות.... שזה המשך תואר העצם ולא שייך להפסיק באמצעו כדי להגדיר מיהו קהל היעד לעצם זה.
 

פרפר

משתמש מקצוען
הערה:
המכנסיים אינם שייכים לכאן, כי העצם אותו הביאו מבלגיה הוא מכנסיים לילדים, רק שסמיכות המילים נותנות פסוק שאין לו הכרע, משא"כ כותנות לנשים מהממות.... שזה המשך תואר העצם ולא שייך להפסיק באמצעו כדי להגדיר מיהו קהל היעד לעצם זה.
מבלגיה - תיאור מקום, חייב להיות צמוד לשם העצם מכנסיים, שהרי אותו הוא מתאר, ולא את הילדים. אפשר לכתוב בסמיכות: מכנסי ילדים מבלגיה, ואז זה תקני.
 

A8A8

משתמש פעיל
עריכה תורנית
המשתמש נחסם
מבלגיה - תיאור מקום, חייב להיות צמוד לשם העצם מכנסיים, שהרי אותו הוא מתאר, ולא את הילדים. אפשר לכתוב בסמיכות: מכנסי ילדים מבלגיה, ואז זה תקני.
הבאתי מבלגיה מכנסיים לילדים.
הבאתי מכנסיים לילדים מבלגיה. לדעתי תיקני, אבל אולי לא.
 

אחד ויחיד

משתמש צעיר
המשתמש נחסם
אותי זה הצחיק....

חנות אופנים לילדים בבני ברק לקניה?למי יש המלצה על חנות עם שירות טוב?

לא הצלחתי להבין האם מתייעצים על קניית אופניים, או על קניית חנות שמוכרת אופניים לילדים....
 

-LIGA

משתמש סופר מקצוען
מנוי פרימיום
בוגר/תלמיד פרוג
עריכה והפקת סרטים
ואופנה שנכנסת יותר ויותר ומרגיזה אותי מאד!!!
ניסייתי (ס' בצירה)
הבת שלי בגן לאחרונה התחילה להגיד הגייתי במקום הגעתי!
זה כבר נורא נורא נורא הרגיז אותי!
בנות ,באנה לכאן" -אות הוא כי היא מורת סמינר בישראל...ואילו מילים אחרות פחות תמדדנה כך. מה ההבדל?
ההבדל הוא שהן מורות;)
וברצינות, פשוטי העם אוהבים את השפה הפשוטה. (הרגילה)
ויש את אלו שאוהבים את שפת הסלנג והשפה הרחובית. (הוא עושה לי פס אדום מתחת למילה??)
המורות אוהבות את השפה המכובדת, התקנית, העשירה, הנכונה או איך שלא תרצי.

לעולם לא אשכח, הייתי תלמידה בכתה ח', היה לנו טרמפולינות, איש אחד (חילוני) מהחברה של הטרמפולינות נעמד וקרא בקול: " מדריכה גשי הלום!!" :eek::eek::eek:
והוא לא היה מורה כלל...
 

elibeli

משתמש מקצוען
לעולם לא אשכח, הייתי תלמידה בכתה ח', היה לנו טרמפולינות, איש אחד (חילוני) מהחברה של הטרמפולינות נעמד וקרא בקול: " מדריכה גשי הלום!!" :eek::eek::eek:
והוא לא היה מורה כלל...
סיפרה לי מישהי: כשהייתה בכיתה ז' הן יצאו ליום שדה עם המורה שלהן ואיזה בחור התגרה בהן ודיבר לא יפה אז המורה אמרה לו: "הסתלק מכאן לפני שאנחית סטירה על פרצופך הנאלח..."
הוא ענה לה- "דברי עברית יא בטטה....." :cool:
 

stars

משתמש סופר מקצוען
כתיבה ספרותית
עריכה תורנית
"דברי עברית יא בטטה....."
יען כי המילים "יא" ו"בטטה" הן מילים בעברית;)

הכינוי "בטטה" הנו קיצור מתוך שמו הערבי "בטטה חילווה" (بطاطا حلوة) שפירושו "תפוח אדמה מתוק". השם העברי "בטטה" והשם הערבי (בערבית: بطاطا, "בַּטאטא") מקורם במילה משפת בני הטאינו, שבאיי בהאמה. פירוש המילה – "תפוח אדמה". המילה האנגלית potato גם היא מאותו מקור. שם עברי נרדף ונפוץ הוא תפוח אדמה מתוק, כשמו בשפות אחרות.
(המכלול)
 

פרפר

משתמש מקצוען
כותרת משנה שראיתי באחד מעיתוני סופ"ש:
כך חולץ הסייען למדען הגרעין שנעלם למקום מבטחים.
מי חולץ? מי נעלם? לאן?
 

elibeli

משתמש מקצוען
יען כי המילים "יא" ו"בטטה" הן מילים בעברית;)

הכינוי "בטטה" הנו קיצור מתוך שמו הערבי "בטטה חילווה" (بطاطا حلوة) שפירושו "תפוח אדמה מתוק". השם העברי "בטטה" והשם הערבי (בערבית: بطاطا, "בַּטאטא") מקורם במילה משפת בני הטאינו, שבאיי בהאמה. פירוש המילה – "תפוח אדמה". המילה האנגלית potato גם היא מאותו מקור. שם עברי נרדף ונפוץ הוא תפוח אדמה מתוק, כשמו בשפות אחרות.
(המכלול)
כלומר: בערבית בטטה זה תפו"א (לבן /רגיל) ובעברית בטטה זה תפו"א מתוק
 

אולי מעניין אותך גם...

הפרק היומי

הפרק היומי! כל ערב פרק תהילים חדש. הצטרפו אלינו לקריאת תהילים משותפת!


תהילים פרק קיט ר'

קנג רְאֵה עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי תוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי:קנד רִיבָה רִיבִי וּגְאָלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי:קנה רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ:קנו רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי:קנז רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֹתֶיךָ לֹא נָטִיתִי:קנח רָאִיתִי בֹגְדִים וָאֶתְקוֹטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָרוּ:קנט רְאֵה כִּי פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי:קס רֹאשׁ דְּבָרְךָ אֱמֶת וּלְעוֹלָם כָּל מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ:
נקרא  10  פעמים

לוח מודעות

למעלה